久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

English中文網(wǎng)漫畫網(wǎng)
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Translation Tips 翻譯> Columnist 專欄作家> wangyinquan

改革開放30年與流行語英譯

[ 2008-12-20 21:09]       字號 [] [] []  

在漢英翻譯實踐中,新詞新語的翻譯是一大難點。其實,相對于新詞新語,流行語的翻譯更加不易。流行語并不等于就是新詞新語。文匯新民聯(lián)合報業(yè)集團新聞信息中心主任、文新傳媒網(wǎng)站主任、高級編輯周勇闖為《中國流行語2007發(fā)布榜》作序時指出,流行語不等同于新詞。流行語的特點是新近的流行。它既包含流行的新詞,也包括以前尚未流行但新近流行的詞語。如“社保基金”,它不是一個新詞,幾年前就有了,但由于2006年發(fā)生了震驚全國的上海社保基金案,“社保基金”一下子受到空前的關(guān)注和議論,于是“社保基金”就成了2006年的流行語。此外,流行語還有其鮮明的年度特征,比如說以前極左年代,”礦難”并非不存在,但是不準提,現(xiàn)在可以公開了,而且出現(xiàn)了那么多礦難,所以,“礦難”可以成為近年的一個流行語。

在改革開放30年的歷程中,我們的生活里出現(xiàn)了非常多的流行詞語。這些流行語,無不反映出社會的變遷和沖擊人們生活的新事物、新事件、新觀念。比如上世紀七八十年代的“老三件”、“喇叭褲”,八九十年代的“萬元戶”、“下海”,九十年代的“下崗再就業(yè)”、“BP機”、“大哥大”,到如今的“上網(wǎng)”、“博客”、“互動”乃至“山寨”等等。

在目前舉國上下紀念改革開放30周年之際,這些過去30年中的流行語也引起了廣泛關(guān)注。不少媒體推出了改革開放30年流行語集錦,如《北京晚報》20081013日推出的改革開放30年十大流行語有“摸著石頭過河”,“發(fā)展是硬道理”,“不管白貓黑貓,抓住老鼠就是好貓”,“科學技術(shù)是第一生產(chǎn)力”,“搞導彈的不如賣茶葉蛋的”等等。新華網(wǎng)博客頻道推出了“改革開放30年里,網(wǎng)友記憶里的流行語”,如“下崗、買斷、再就業(yè)、臨時工、減員增效、國企改制、新農(nóng)村建設、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化、三農(nóng)問題、農(nóng)轉(zhuǎn)非、一號文件、大學生村官、農(nóng)業(yè)稅、股民、基民、抄底、套牢、漲停、股改、大小非、散戶、莊家”等等。流行語受到廣泛關(guān)注是因為語言是一個國家的基礎,流行語反映的是國家發(fā)展建設中遇到的問題。因此,流行語已經(jīng)不僅僅是語言符號,它們是社會歷史變化發(fā)展的縮影,記錄了我國社會在某一階段走過的軌跡,從語言層面表達出人們的價值觀念和文化心態(tài),真實地映照出社會現(xiàn)象和時代的變遷,形象而又有力地詮釋了社會的熱點和百姓的聚焦點,簡潔而又深入地勾勒了社會的發(fā)展軌跡和大眾心理的微妙變遷。

流行語首先通過大眾傳媒這個最佳傳播渠道得以流行,隨后又通過大眾傳媒進一步傳播。它們已經(jīng)深深地融入到當前中國社會的改革和發(fā)展之中,必然大量出現(xiàn)在新聞報道中。由于其形式新穎性和內(nèi)容深奧性,再加上其中的不少流行語本身就屬于縮略語,其背景含義十分瑣碎和復雜,因此,流行語的英譯難度不小,比如說目前正流行的“山寨”。幸運的是,在我國翻譯界的共同努力下,過去30年的不少流行語已確定了基本固定的英譯,從而為做好我國對外宣傳報道工作提供了必要保障,這方面的例子有很多,如“倒爺”翻譯成profiteerwheeler-dealer,“五好家庭”是Five Virtues Family,“萬元戶”為ten- thousand-yuan household,“大哥大”譯為GSM mobile telephone,“喇叭褲”是bell-bottomed trousers,“交誼舞”為ballroom dancing,而goggles則是“ 蛤蟆鏡”,“菜籃子工程”不是望文生義的basket-project而是Non-Staple Food Project,“鐵飯碗”則是很形象化的Iron Rice Bowl,“ 高考移民”則是NCEE migrant(National College Entrance Examination migrant)talent show /talent-search show就是“選秀 ”,“保持黨員先進性教育”則翻譯為Campaign to Educate Party Members to Preserve Their Vanguard Nature。“抓大放小”的正確翻譯則需要對其內(nèi)涵的準確無誤理解,而Restructuring Major Enterprises and Relaxing Control over Small Ones則基本表達了這個意思,“‘三農(nóng)’問題”則譯為Issues of agriculture, farmer and rural area,“小康社會”譯為a moderately prosperous society等等。

至于當前正流行的“山寨”應該怎么譯,目前似乎尚無確定的說法,所謂“山寨”,官方新華網(wǎng)http://news.xinhuanet.com/newscenter/2008-12/07/content_10467798.htm)的解釋是:山寨一詞,在粵語中意指沒牌照、難進正規(guī)渠道的小廠家、小作坊,引申為盜版、剽竊、仿制的同義詞。簡而言之,其核心含義就是名牌產(chǎn)品的冒牌。根據(jù)一些在華外國友人對目前正在走紅的“山寨”現(xiàn)象所進行的評論(如http://buzz.youku.com/2008/11/10/a-shan-zhai-street-in-nanjing),“山寨”在英語中大致可以表達為rip-off world class brands,由于“山寨”產(chǎn)品大多質(zhì)量較差,因此又有外國友人稱其為something is kind of a poorly done, low-class approximation of another thing。當然,在不少網(wǎng)站上,shanzhai productsshanzhai culture這樣的表達已經(jīng)涌現(xiàn)。在我國另一官方新聞媒體中國國際廣播電臺的英文網(wǎng)站上,就有一個關(guān)于“‘ShanzhaiCulture”的詳細解釋,其中的一些關(guān)鍵句子包括'Shanzhai' products are low-cost products which unfairly challenge the original companies. They are also often of poor quality. But 'shanzhai' culture such as 'shanzhai' MTV, most of which are significantly different from the originals, are just good entertainment and useful supplements for mainstream culture以及'Shanzhai' products are manufactured without approval from the authorities, saving hundreds of thousands of yuan in license fees. They are packaged similar to genuine products to flood the market with low priceshttp://english.cri.cn/4026/2008/12/08/1241s430772.htm).必須說明的是,上述關(guān)于“山寨”英譯的分析僅是一點膚淺看法,歡迎一切以誠相待的探討和交流。

當然,雖然面臨著翻譯困難,但是在英譯這些流行語的時候,我們還是可以采取多種方式盡最大努力把它們的意思表達清楚。具體來說,漢語流行語的翻譯原則基本與漢語新詞新語的翻譯原則相同,即能夠直接在英語中找到對應表達為上策,其次是找到英語中比較接近的表達,然后根據(jù)原文意思進行改造性翻譯,第三就是對于那些在英語中沒有任何對應性的流行語,翻譯時候的創(chuàng)造性要注意譯文一定要符合英語語法規(guī)則和英語的使用習慣。第四,對于屬于外來語的流行語,其翻譯原則還是直接回譯。丁衡祁教授認為,漢英翻譯實踐就是一個再創(chuàng)作的過程并且總結(jié)出了漢英翻譯總結(jié)了一條十分重要的A-B-C模式(Adopt-Borrow-Create),即模仿——借用——創(chuàng)新,英語中如果有現(xiàn)成的對應表達方式,我們不妨采取拿來主義的態(tài)度,照搬不誤;英語中如果沒有直接對應的表達,我們可以借鑒參考英語中的類似表達,進行移植和嫁接,而英語中如果根本沒有對應表達,或者說是我們需要翻譯的詞語在目的語中屬于意義空缺,我們就需要按照英語的表達習慣來進行創(chuàng)造性翻譯,譯文必須確保既大致遵從原文意思,也能夠在目的語言中具有很好的可讀性和可接受性,力戒任何中文痕跡。

流行語中有為數(shù)不少的一部分屬于外來語。改革開放以來,隨著中西文化多方位、多渠道的接觸與交流,反映當代西方文化的名詞術(shù)語更是大量涌入中華文化和漢語中,成為人們?nèi)粘I钪械某S迷~匯,有相當一部分曾經(jīng)是各個階段的流行語。其翻譯策略則比較簡單,那就是采用回譯法,如“克隆”就是clone,“手提電腦”就是laptop computer,“網(wǎng)民”即netizen,“脫口秀”就是talk show,“轉(zhuǎn)基因食物”就是GM food(genetically modified food),“禽流感”就是avian inflenza/avian flu/bird flu,“獵頭”就是headhunting,“丁克家庭”就是DINK family (Double Income No Kids family),軟著陸”即soft landing,“雅思”就是IELTS (International English Language Testing System),“購物城”即shopping mall,“真人秀”乃是reality show,“偉哥”即Viagra,“次貸危機”就是subprime loan/lending/mortgage/mortgage loan crisis等等。

最后,本文之所以說說流行語這個話題,一方面是呼應目前紀念改革開放30周年的大氣候,另一方面是想強調(diào)一下,在我們的英語學習中,應該重視如何用英語去表達中國事物,因為廣大的英語學習者在這方面的能力顯然是欠缺的,這也是我國的外語教育決策似乎存在的誤區(qū),以為凡是表達中國事物的英語就是不地道的英語乃至“中式英語”。關(guān)于“中式英語”(Chinese EnglishChinglish)和“中國英語”(China English)的問題,經(jīng)過許多年的爭論,目前外語界對于這兩個名稱的區(qū)別已經(jīng)基本取得一致意見。所謂“中式英語”指的是根據(jù)漢語思維和漢語表達方式說出的英語,其語法很有可能是合格或基本合格的,但是其表達形式和表達習慣卻并非是英語所能接受的。“中國英語”指的是英語作為全球化語言在全世界的發(fā)展過程中造就的地域變體之一,是英語與中國特殊的社會文化相結(jié)合的產(chǎn)物。所謂“中國英語”指的是說漢語的人們所使用的、以標準英語為核心的、具有無法避免或有益于傳播中華文化的中國特點的英語變體。據(jù)記載,在我國,最早提出“中國英語”這一概念的人是我國英語教育界的老前輩葛傳規(guī)先生。葛老早在20世紀80年代初就在他的《漫談由漢譯英問題》一文中指出:“英語是英語民族的語言,任何英語民族以外的人用英語,當然應依照英語民族的習慣用法。不過,各國有各國的特殊情況。就我國而論,不論是新中國或舊中國,講英語或?qū)懹⒄Z時都有些我國特有的東西需要表達。”

我要看更多專欄文章

About the author:
 

改革開放30年與流行語英譯王銀泉,南京農(nóng)業(yè)大學外國語學院英語教授,碩士生導師,大學外語部主任。2007年4月由江蘇省省委常委集體討論入選為江蘇省"333高層次人才培養(yǎng)工程"首批中青年科學技術(shù)帶頭人。南京農(nóng)業(yè)大學133人才培養(yǎng)工程英語學科學術(shù)帶頭人。南京農(nóng)業(yè)大學大學英語教學改革總主持人。1996年獲國家留學基金首批資助。1997年10月至1998年10月留學加拿大渥太華大學并進修研究生核心課程。曾訪問英美。迄今為止已在《外語教學與研究》和《中國翻譯》等核心刊物上發(fā)表論文40余篇,其中CSSCI來源期刊文章13篇(依據(jù)2006年度CSSCI來源期刊)。主編教材1部,教輔圖書1部,參編詞典1部,在編專著2部。

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    亚洲免费av一区二区三区| 亚洲一级片av| 天天成人综合网| 人体内射精一区二区三区| 免费成年人高清视频| 可以在线看的av网站| www.久久久久久久久久久| 日韩精品xxxx| 中文字幕日韩精品无码内射| 日本在线观看免费视频| 福利视频一区二区三区四区| 午夜影院免费观看视频| 亚洲成色www.777999| 9久久9毛片又大又硬又粗| 一道本在线观看视频| 亚洲欧美国产日韩综合| 日韩少妇内射免费播放18禁裸乳| 国产日产欧美一区二区| 国产一级片自拍| 九一精品在线观看| 日本一区二区黄色| 欧美久久久久久久久久久久久| 最新中文字幕久久| 日韩视频在线观看一区二区三区| xxxx一级片| av免费在线播放网站| 欧美大片在线播放| 国产一二三在线视频| 黄色成人在线免费观看| 黄色录像特级片| 艳母动漫在线免费观看| 亚洲欧美日本一区二区| 日本 片 成人 在线| 在线免费观看视频黄| 已婚少妇美妙人妻系列| 欧美成人xxxxx| 黄色免费视频大全| 成人黄色av片| 精品视频免费在线播放| 国产v片免费观看| 少妇高潮毛片色欲ava片| 国产自产在线视频| 国产成人永久免费视频| www.成年人视频| 极品粉嫩国产18尤物| 精品少妇人妻av免费久久洗澡| 精品人妻少妇一区二区| 极品粉嫩国产18尤物| 男人添女人下面高潮视频| 免费看国产曰批40分钟| 动漫av网站免费观看| 国产女女做受ⅹxx高潮| 欧洲熟妇精品视频| 一道本在线免费视频| 在线能看的av网站| 黄色aaaaaa| 看一级黄色录像| 真人抽搐一进一出视频| 国内外成人激情视频| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃| 奇米影音第四色| 色婷婷综合在线观看| 日本天堂免费a| 波多野结衣综合网| 99免费视频观看| 粉色视频免费看| 国内精品国产三级国产aⅴ久| 99久热在线精品视频| 成人av一级片| 天天干天天爽天天射| 亚洲国产精品女人| 免费国产黄色网址| 亚洲欧美另类动漫| 国产欧美自拍视频| 国产精品无码人妻一区二区在线| 国产裸体舞一区二区三区| 亚洲午夜精品一区| 国产 欧美 日韩 一区| 国产欧美高清在线| 色网站在线视频| www.av91| 午夜两性免费视频| 大桥未久一区二区三区| 一二三四视频社区在线| 视色视频在线观看| bt天堂新版中文在线地址| 国产精品亚洲a| 欧美日韩亚洲国产成人| 国产99久久九九精品无码| 免费成年人高清视频| 99在线免费视频观看| 另类小说第一页| 国产激情在线看| 999精品视频在线| 妺妺窝人体色www看人体| 日韩欧美xxxx| 丁香色欲久久久久久综合网| 免费大片在线观看| 最新av在线免费观看| 熟妇人妻va精品中文字幕| 无码人妻aⅴ一区二区三区日本| 欧美日韩黄色一级片| 在线观看免费视频污| 女性女同性aⅴ免费观女性恋| 香蕉视频xxxx| 可以免费观看av毛片| 人妻激情另类乱人伦人妻| 色综合手机在线| 国产手机免费视频| 亚洲一级片免费观看| www黄色在线| 99色这里只有精品| av动漫免费观看| 天堂社区在线视频| 黄网站欧美内射| 潘金莲一级淫片aaaaaa播放1| 国产成人久久777777| 精品人妻人人做人人爽| 午夜一区二区视频| aa免费在线观看| 日韩日韩日韩日韩日韩| 国产福利片一区二区| 日本人视频jizz页码69| www.中文字幕在线| 人妻av无码专区| 日本道在线视频| 国产免费中文字幕| 亚洲色图38p| 女人喷潮完整视频| 97视频久久久| 欧美大黑帍在线播放| 午夜探花在线观看| 亚洲怡红院在线| 手机在线看福利| 任你操这里只有精品| 免费av观看网址| 国产乱淫av片杨贵妃| www.国产亚洲| 黄色免费高清视频| 亚洲自拍第三页| 日本免费色视频| av在线网址导航| www.久久久精品| 亚洲国产精品三区| 免费看污污网站| 一区二区三区国产免费| 成年人免费大片| 国产一区二区视频免费在线观看| 免费看的黄色大片| 日韩av三级在线| 浮妇高潮喷白浆视频| 99视频在线免费播放| 欧美日韩精品在线一区二区 | 欧美日韩不卡在线视频| 日本天堂免费a| av久久久久久| 免费看欧美黑人毛片| 日韩精品在线观看av| 久久久久久久9| 男人添女人荫蒂免费视频| 大伊香蕉精品视频在线| 日本手机在线视频| 国产美女网站在线观看| 日韩av片在线看| 无码内射中文字幕岛国片| 少妇一级淫免费放| 在线免费看污网站| 久久久成人精品一区二区三区| 色哟哟免费网站| 日韩黄色片在线| 日韩欧美一区三区| 噼里啪啦国语在线观看免费版高清版| 激情五月婷婷久久| 天堂一区在线观看| 无套内谢丰满少妇中文字幕| 黄色一级大片免费| 日韩国产欧美亚洲| 成人亚洲视频在线观看| www.久久av.com| 麻豆传媒网站在线观看| 自拍日韩亚洲一区在线| 一级黄色香蕉视频| 91性高潮久久久久久久| 国产a级黄色大片| 91猫先生在线| 色噜噜狠狠一区二区| 特色特色大片在线| www.99热这里只有精品| 中文字幕第36页| 久久久久久久久久久久久国产| 男女啪啪免费视频网站| 午夜激情福利在线| 欧美一级黄色录像片| 国产精品秘入口18禁麻豆免会员| 狠狠躁狠狠躁视频专区| 国产制服91一区二区三区制服| 六月丁香婷婷激情| 亚洲天堂伊人网| 人人妻人人添人人爽欧美一区| jizz欧美性11|