您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    “自欺欺人”當選韓國2007年度成語
    2007 was Year of Living Deceptively, Seoul poll shows
    [ 2007-12-26 09:26 ]

    For South Koreans 2007 was the Year of Living Deceptively, according to a survey published Monday

    For South Koreans 2007 was the Year of Living Deceptively, according to a survey published Monday in the wake of scandals involving fake academics, the nation's top conglomerate and politicians.

    A survey of 340 professors selected the Chinese phrase "ja-gi-gi-in" (deceiving yourself and others) from several candidates when asked to sum up the year, newspapers reported.

    "Ja-gi-gi-in is the behaviour resulting from one's excessive desire," Professor Ahn Dae-Hoe told the Korea Herald.

    "Forging degrees, plagiarising theses and the moral insensitivity of politicians and big corporations have shaken up Korean society for the past year."

    The news that a high-profile art curator had faked her degrees prompted a series of similar disclosures, both voluntary and involuntary. The Samsung group is being investigated over claims it operated a massive slush fund for bribery.

    Several government officials have quit over corruption claims and president-elect Lee Myung-Bak faces an independent probe into allegations he was linked to a 2001 stock manipulation scam. He denies any involvement.

    Koreans still use some Chinese characters alongside the indigenous Hangeul script.

    點擊查看更多雙語新聞


    (Agencies)

    據(jù)本周一公布的一項調查結果顯示,對于韓國人來說,2007年是“生活在欺騙中”的一年。因為在過去一年中,韓國發(fā)生了學術造假及涉及大財團和政府官員的一系列丑聞。

    據(jù)韓國各大報刊報道,該調查讓340名教授從幾個備選中國成語中挑出最能概括2007年的成語,結果“自欺欺人”(欺騙自己和別人)當選。

    安大會教授在接受《韓國先驅報》的采訪時說:“‘自欺欺人’是一種由貪婪導致的行為。”

    “在過去一年中,學歷造假、論文抄襲、政府官員與大財團相互勾結等一系列丑聞嚴重影響了韓國社會。”

    今年,韓國一位知名藝術系教授被曝學歷造假丑聞,這一消息傳出后,一系列名人偽造學歷丑聞紛紛曝光,有些是主動承認,有些則是被人揭發(fā)。而三星集團則因涉嫌非法籌集巨額行賄基金正在接受調查。

    數(shù)名政府官員因涉嫌腐敗而辭職,新任總統(tǒng)李明博也因涉嫌參與2001年的股票操縱案而將接受“特檢”。但李明博否認自己與此案有任何聯(lián)系。

    韓國人在使用韓語的同時,仍保留了一些漢字。

     

    (英語點津姍姍編輯)

     

    Vocabulary: 

    in the wake of:跟隨……而來;作為……的結果

    slush fund:an amount of money kept for dishonest purposes, especially in politics(用以收買官員或散布政治謠言的資金; 行賄資金)

     
     
    相關文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      南海沉船“打撈出水”
      “自欺欺人”當選韓國2007年度成語
      英國人名大排行
      英國郵政圣誕期間寄失120萬件包裹
      央視獲奧運會“新媒體轉播權”

    論壇熱貼

         
      開個題目大家扯:hotel & restaurant
      追求某人
      請教工商年檢如何翻譯
      How to translate “中國老字號”into English?
      "港股直通車"怎么翻譯?
      兩免一補怎么說?




    亚洲一级特黄大片无码毛片 | 免费a级毛片无码a∨免费软件 | 毛片无码免费无码播放| 精品久久久久久久久中文字幕| 久久无码人妻一区二区三区午夜 | 久久亚洲AV无码精品色午夜麻豆| 精品无码久久久久久久动漫| 亚洲国产精品成人精品无码区| 色婷婷综合久久久久中文字幕| 国产成人一区二区三中文| yy111111电影院少妇影院无码| 中文字幕无码乱人伦| 中文字幕国产91| 天堂а√中文在线| 中文字幕有码无码AV| 无码毛片一区二区三区视频免费播放 | AV无码久久久久不卡蜜桃| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 国精品无码A区一区二区| 日韩精品无码一区二区三区免费| 亚洲日韩v无码中文字幕| 韩日美无码精品无码| 无码人妻丝袜在线视频| 最近最新免费中文字幕高清| 日本中文字幕一区二区有码在线| 亚洲欧美日韩中文播放| 日韩精品无码人妻一区二区三区 | 亚洲Av无码国产情品久久 | 中文字幕在线观看有码| 丰满少妇人妻无码| 97久久精品无码一区二区天美| 久久亚洲精品成人av无码网站| 无码精品国产VA在线观看| 无码精品国产VA在线观看DVD| 亚洲AV无码专区电影在线观看| 亚洲午夜国产精品无码| 无码日韩精品一区二区三区免费 | 国产羞羞的视频在线观看 国产一级无码视频在线 | 久久激情亚洲精品无码?V| 亚洲AV无码乱码在线观看性色扶 |