您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    新加坡:情人節政府當“月老”
    Singapore government plays Cupid for Valentine's Day
    [ 2008-02-14 15:35 ]

    Singapore government steps up its official "Romancing Singapore" campaign

    In a city where many singles say they are too busy making money to make love, the government plans to step up its official "Romancing Singapore" campaign on Thursday, the traditional lovers' day, to encourage people to take up dating.

    The campaign, launched in 2002 and managed commercially by the private sector since 2005, has lined up a series of events throughout February and on Valentine's Day itself to try to reverse the falling birthrate.

    And a separate initiative sees the government directly funding efforts to promote romance.

    In 2006 it launched the one-million-Singapore-dollar (704,000 US) Partner Connection Fund to support dating agencies that come up with what it called new "social interaction opportunities" for singles.

    "A lot of countries, they let nature take its course but in Singapore because of our work and lifestyle, we don't have a lot of time," said Andrew Chow, a manager with Romancing Singapore.

    "We are trying to educate the singles that dating is in fact a lifestyle. I think nowhere else in the world does things like Singapore."

    Among the events Romancing Singapore has planned to give Cupid a helping hand is an evening date on the newly-opened Singapore Flyer, the world's tallest observation wheel of 42 storeys high.

    The Valentine's Day event, billed as "Love In A Capsule," is organised by Romancing Singapore and Clique Wise, another social networking outfit.

    Love comes at a price, though -- a date on the Singapore Flyer costs 140 US dollars, which includes a gourmet dinner at a spa resort. All 24 slots have been booked, said Chow.

    Violet Lim, co-founder of dating agency Lunch Actually, agreed Singapore's fast-paced lifestyle has made it hard for couples to connect.

    "We play the role of an introducer," she said. "A lot of people who join us, they are not exactly people who can't find dates on their own. I would say it's more due to their schedules."

     

    (Agencies)

    如今,新加坡的很多單身人士稱自己工作太忙、無暇約會,針對這一狀況,新加坡政府計劃于本周四的情人節加大其“浪漫新加坡”官方活動的力度,以鼓勵人們約會。

    該項于2002年發起的活動從2005年開始由私人進行商業運作。以抑制不斷下降的生育率為目的的一系列活動貫穿整個二月和情人節當天。

    此外,政府還推出了另一項“促進浪漫”的直接資助計劃。

    新加坡政府于2006年推出一項100萬新元(70.4萬美元)的“派對基金”,專為向單身人士提供“社會互動新機會”的約會中介所提供資金支持。

    “浪漫新加坡”的Andrew Chow經理說:“很多國家都是順其自然,但在新加坡,我們的工作和生活方式使得我們沒有足夠的時間來做這件事。”

    “我們正努力向單身人士宣傳‘約會是一種生活方式’的觀念。我想世界上其它地方不會像新加坡這樣做。”

    在“浪漫新加坡”籌劃的一系列活動中,晚間派對活動“幫丘比特一個忙”將在新建的新加坡摩天觀景輪上舉行,新加坡摩天觀景輪有42層樓高,是世界上最高的摩天輪。

    由“浪漫新加坡”和Clique Wise社交中介所組織的“Love In A Capsule”活動在情人節當天舉行。

    不過愛情是“有價的”——在新加坡摩天觀景輪上約會需花費140美元,其中還包括在溫泉休閑區的一頓精美大餐。Andrew Chow說,所有24個位子都已被預訂。

    Lunch Actually 婚介所的創辦人之一Violet Limy也認為,新加坡快節奏的生活方式使得人們很難與異性接觸。

    她說:“我們充當了一個介紹人的角色。很多求助于我們的人并不是自己找不著對象,而是他們太忙了。”

     

    點擊查看更多雙語新聞

     

    (英語點津姍姍編輯)

     

    Vocabulary: 

     
     
    相關文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      新加坡:情人節政府當“月老”
      春運全國鐵路發送旅客約2447萬人次
      情人節送錯禮物?后果很嚴重
      雅虎“拒絕”微軟收購計劃
      奧巴馬國內人氣大漲 日本小城也來“攀親”

    論壇熱貼

         
      情人節浪漫短信
      我們可以達到母語是英語國家人的水平嗎?
      常見的英語介詞短語搭配
      The Spring Festival Draws Near
      “河流湖泊密集之地”如何翻譯好?
      可譯還是不可譯---"鼠"不盡?




    久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 无码人妻丰满熟妇区免费 | 亚洲?V无码成人精品区日韩| 91久久精品无码一区二区毛片| 无码不卡亚洲成?人片| 伊人久久综合无码成人网 | 免费a级毛片无码免费视频120软件| 无码H黄肉动漫在线观看网站| 无码人妻黑人中文字幕| 中文字幕久久亚洲一区| 99久久人妻无码精品系列| 久久亚洲精品无码VA大香大香| 精品无码日韩一区二区三区不卡 | 亚洲 欧美 中文 在线 视频| 中文字幕精品视频| 无码人妻少妇色欲AV一区二区| 视频一区二区中文字幕| 成人午夜福利免费专区无码| 亚洲va无码va在线va天堂| 亚洲中文字幕无码专区| 精品国产aⅴ无码一区二区| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| а中文在线天堂| 国产精品亚洲аv无码播放| 中文字幕一二区| 在线天堂中文在线资源网| 亚洲日本中文字幕| 中文字幕精品一区二区日本| 人妻精品久久久久中文字幕69 | 亚洲日韩中文在线精品第一| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆| 在线精品自拍无码| 久久人妻AV中文字幕| 亚洲乳大丰满中文字幕| 精品无码国产自产拍在线观看| 亚洲AV无码一区二区二三区软件| 中文有无人妻vs无码人妻激烈| 国内精品人妻无码久久久影院导航| 国产又爽又黄无码无遮挡在线观看| 国产在线拍偷自揄拍无码| 未满十八18禁止免费无码网站|