您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    韓國新總統整風 政府官員要早起
    Golf? You're not working hard enough
    [ 2008-03-11 14:35 ]

    South Korea new President Lee Myung-bak

    If South Korea's bureaucrats are playing golf, chances are they are not working hard enough, President Lee Myung-bak's spokesman quoted him as saying on Monday.

    Lee, a former construction boss, is a widely known workaholic who has started work at 7:30 a.m local time every day since his landslide victory on December 19 election.

    Bureaucrats in his government, which was launched just two weeks ago, have been showing signs ofburnout.

    "We're starting a meeting at 7:30 a.m. so you're thinking maybe it'll be like this for the next five years," Lee said on Monday before a briefing from the Ministry of Strategy and Finance. "Government workers are supposed to be servants.

    "Servants are supposed to get up before the masters, who are in this case the people of this country. When you have servants getting up later than the masters, you're not doing your job right."

    Lee's chief of staff, Yu Woo-ik, has pleaded with his boss to have a later start for the working day due to complaints from staff members, but to no avail.

    Yu has now all but banned golf for the presidential staff, according to South Korea's Yonhap news agency.

    "There is no ban of that kind," presidential spokesman Lee Dong-kwan said. "That's the kind of thing that was done under authoritarian regimes," Lee said, but quoted the president as saying: "You're working hard and there's never enough time. It would be a feat to be playing golf."

    (Agencies)

    韓國總統李明博的發言人于本周一援引他的話說,如果政府官員還有時間去打高爾夫,那他們工作可能還不夠努力。

    曾任某建筑公司總裁的李明博是個公認的工作狂,他于去年12月19日以壓倒性優勢當選韓國總統后,每天早上7點半就開始工作。

    李明博的新內閣剛成立兩周,內閣官員們已經開始有些招架不住了。

    李明博在本周一的企劃財政部報告會開始前說:“今天我們7點半開始開會,所以大家一定在想今后的五年可能都是這樣。政府工作人員本應該是‘仆人’?!?/font>

    “仆人理應比主人起得早,我們的主人是國民。如果仆人比主人起得還晚,那這個仆人就不稱職了。”

    由于一些官員抱怨上班太早,李明博的總統秘書長柳佑益懇請總統推遲上班時間,但沒有得到應允。

    據韓國聯合通訊社報道,柳佑益現在幾乎已禁止總統府工作人員打高爾夫。

    總統發言人李東宮說:“政府并沒有頒布這樣的禁令,那是專制政體下才會有的事。”李東宮援引總統的話說:“你如果努力工作,肯定會覺得時間不夠用,那么打高爾夫就是一件很奢侈的事了?!?/font>

      

    點擊查看更多雙語新聞

     

    (英語點津編輯)

     

    Vocabulary: 

    burnout:the state of being extremely tired or ill, either physically or mentally, because you have worked too hard(勞累;體力或精力透支)

    all but:幾乎;差不多

     

     

     
     
    相關文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      英國:大風刮跑“鉆戒氣球”破壞浪漫求婚
      英國:學生過度崇拜明星影響學業
      歐洲城市之最:倫敦最臟 巴黎最不友好
      日本熱議“代孕”行為
      奧運食品安全力保萬無一失

    論壇熱貼

         
      How to translate "兩稅合并"?
      請問道路亮化工程改怎么說
      請譯:“方方面面俱到,點點滴滴落實”。
      知情權、參與權、表達權、監督權?
      PM Wen's Speech
      一些常用中文政經新詞的翻譯




    在线中文字幕视频| xx中文字幕乱偷avxx| 18禁网站免费无遮挡无码中文| 亚洲精品无码国产| 亚洲国产精品无码久久一区二区| 亚洲高清有码中文字| 亚洲中文字幕无码永久在线| 色综合久久中文综合网| 亚欧无码精品无码有性视频| 午夜视频在线观看www中文| 精品无码专区亚洲| 伊人蕉久中文字幕无码专区 | 97性无码区免费| 18禁超污无遮挡无码免费网站| 亚洲AV人无码综合在线观看| 国产精品亚洲αv天堂无码| 无码国产精品一区二区免费式芒果| 精品人体无码一区二区三区| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 亚洲中文字幕无码一去台湾| 50岁人妻丰满熟妇αv无码区| 亚洲人成无码网站在线观看| 台湾无码AV一区二区三区| 最近2019年免费中文字幕高清| 亚洲色偷拍另类无码专区| 亚洲色无码播放| 中文字幕在线视频第一页| 免费人妻无码不卡中文字幕系| 亚洲av福利无码无一区二区 | 日韩人妻无码中文字幕视频| 国产成人无码一区二区在线观看| 久久久久成人精品无码| HEYZO无码综合国产精品227| 国产精品亚洲专区无码WEB | 亚洲欧美日韩、中文字幕不卡| 亚洲熟妇无码八V在线播放| 亚洲AV无码专区国产乱码4SE| 亚洲精品无码MV在线观看| 亚洲日产无码中文字幕| 亚洲AV无码久久| a最新无码国产在线视频|