您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    韓國新總統整風 政府官員要早起
    Golf? You're not working hard enough
    [ 2008-03-11 14:35 ]

    South Korea new President Lee Myung-bak

    If South Korea's bureaucrats are playing golf, chances are they are not working hard enough, President Lee Myung-bak's spokesman quoted him as saying on Monday.

    Lee, a former construction boss, is a widely known workaholic who has started work at 7:30 a.m local time every day since his landslide victory on December 19 election.

    Bureaucrats in his government, which was launched just two weeks ago, have been showing signs ofburnout.

    "We're starting a meeting at 7:30 a.m. so you're thinking maybe it'll be like this for the next five years," Lee said on Monday before a briefing from the Ministry of Strategy and Finance. "Government workers are supposed to be servants.

    "Servants are supposed to get up before the masters, who are in this case the people of this country. When you have servants getting up later than the masters, you're not doing your job right."

    Lee's chief of staff, Yu Woo-ik, has pleaded with his boss to have a later start for the working day due to complaints from staff members, but to no avail.

    Yu has now all but banned golf for the presidential staff, according to South Korea's Yonhap news agency.

    "There is no ban of that kind," presidential spokesman Lee Dong-kwan said. "That's the kind of thing that was done under authoritarian regimes," Lee said, but quoted the president as saying: "You're working hard and there's never enough time. It would be a feat to be playing golf."

    (Agencies)

    韓國總統李明博的發言人于本周一援引他的話說,如果政府官員還有時間去打高爾夫,那他們工作可能還不夠努力。

    曾任某建筑公司總裁的李明博是個公認的工作狂,他于去年12月19日以壓倒性優勢當選韓國總統后,每天早上7點半就開始工作。

    李明博的新內閣剛成立兩周,內閣官員們已經開始有些招架不住了。

    李明博在本周一的企劃財政部報告會開始前說:“今天我們7點半開始開會,所以大家一定在想今后的五年可能都是這樣。政府工作人員本應該是‘仆人’?!?/font>

    “仆人理應比主人起得早,我們的主人是國民。如果仆人比主人起得還晚,那這個仆人就不稱職了。”

    由于一些官員抱怨上班太早,李明博的總統秘書長柳佑益懇請總統推遲上班時間,但沒有得到應允。

    據韓國聯合通訊社報道,柳佑益現在幾乎已禁止總統府工作人員打高爾夫。

    總統發言人李東宮說:“政府并沒有頒布這樣的禁令,那是專制政體下才會有的事。”李東宮援引總統的話說:“你如果努力工作,肯定會覺得時間不夠用,那么打高爾夫就是一件很奢侈的事了?!?/font>

      

    點擊查看更多雙語新聞

     

    (英語點津編輯)

     

    Vocabulary: 

    burnout:the state of being extremely tired or ill, either physically or mentally, because you have worked too hard(勞累;體力或精力透支)

    all but:幾乎;差不多

     

     

     
     
    相關文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      英國:大風刮跑“鉆戒氣球”破壞浪漫求婚
      英國:學生過度崇拜明星影響學業
      歐洲城市之最:倫敦最臟 巴黎最不友好
      日本熱議“代孕”行為
      奧運食品安全力保萬無一失

    論壇熱貼

         
      How to translate "兩稅合并"?
      請問道路亮化工程改怎么說
      請譯:“方方面面俱到,點點滴滴落實”。
      知情權、參與權、表達權、監督權?
      PM Wen's Speech
      一些常用中文政經新詞的翻譯




    久久无码AV中文出轨人妻| 精品久久久无码中文字幕| 日韩精品无码永久免费网站 | 亚洲欧洲无码AV电影在线观看 | 亚洲精品无码鲁网中文电影| 亚洲av永久无码精品国产精品| 色综合久久中文综合网| 国产精品热久久无码av| 日韩免费人妻AV无码专区蜜桃 | 亚洲精品无码专区久久久 | 中文字幕在线观看一区二区| 无码人妻丰满熟妇啪啪 | 狠狠精品久久久无码中文字幕| 日韩精品无码中文字幕一区二区 | 国产AV无码专区亚洲AWWW| 狠狠躁天天躁无码中文字幕图| 亚洲v国产v天堂a无码久久| 国产成人无码专区| 岛国av无码免费无禁网| 无码一区二区三区视频| 亚洲人成人无码网www电影首页| 日韩精品无码人成视频手机| 欧美日韩中文字幕在线观看| 最近中文字幕mv免费高清视频8| 精品久久人妻av中文字幕| 99精品久久久久中文字幕| 人妻精品久久久久中文字幕69| 天堂在线最新版资源www中文| 中文在线中文A| 中文字幕7777| 国内精品久久久人妻中文字幕 | 最近中文字幕2019视频1| 天堂中文在线资源| 最新版天堂中文在线| 中文字幕无码播放免费| 亚洲色无码播放| 亚洲国产精品无码久久SM| 无码h黄动漫在线播放网站| 国产精品无码午夜福利| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 亚洲av无码成人精品区|