English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

    美雙職家庭中丈夫事業(yè)優(yōu)先
    In working couples, women's careers still take backseat: study

    [ 2010-04-06 09:28]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    美雙職家庭中丈夫事業(yè)優(yōu)先

    Workers walk outside the London Stock Exchange October 16, 2008. (Agencies)

    Women might be on a more even footing at work but at home their careers tend to take a backseat to their husband's job with women most likely to quit when both are working long hours, according to a U.S. study.

    Researcher Youngjoo Cha, from Cornell University, found that working women with a husband who worked 50 hours or more a week found themselves still doing most of the housework and the care giving and were more likely to end up quitting their job.

    An analysis of 8,484 professional workers and 17,648 nonprofessionals from dual-earner families showed that if women had a husband who worked 60 hours or more per week it increased the woman's odds of quitting her paid job by 42 percent.

    Cha said the odds of quitting increased to 51 percent for professional women whose husbands work 60 hours or more per week, and for professional mothers the odds they would quit their jobs jumped 112 percent.

    However, it did not significantly affect a man's odds of quitting his job if his wife worked 60 hours or more per week, according to the study published in the American Sociological Review in April.

    For professional men, both parents and non-parents, the effects of a wife working long hours were negligible, according to the study called "Reinforcing Separate Spheres: The Effect of Spousal Overwork on Men's and Women's Employment in Dual-Earner Households."

    "As long work-hours introduce conflict between work and family into many dual-earner families, couples often resolve conflict in ways that prioritize husbands' careers," Cha, who used data from the U.S. Census Bureau, said in a statement.

    "This effect is magnified among workers in professional and managerial occupations, where the norm of overwork and the culture of intensive parenting tend to be strongest. The findings suggest that the prevalence of overwork may lead many dual-earner couples to return to a separate spheres arrangement -- breadwinning men and homemaking women."

    (Read by Nelly Min. Nelly Min is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

    點擊查看更多雙語新聞

    (Agencies)

    美國一項研究顯示,如今女性在職場中的地位可能有所提高,但在家里,她們的事業(yè)相比于丈夫而言仍處于次要地位。當(dāng)夫妻雙方的工作時間都很長的情況下,女方辭去工作的可能性更大。

    康奈爾大學(xué)的研究人員查英珠發(fā)現(xiàn),對于丈夫每周工作時間超過50個小時的職業(yè)女性而言,她們需要承擔(dān)大部分家務(wù)和照顧家人的任務(wù),所以更有可能辭掉工作。

    一項對來自雙職工家庭的8484名專業(yè)工作人員和17648名非專業(yè)人員的分析顯示,對于丈夫每周工作時間超過60個小時的職場女性而言,她們辭掉工作的幾率增加42%。

    查說,丈夫每周工作60個小時以上的職業(yè)女性辭掉工作的幾率增加到51%,而對于有孩子的職業(yè)女性而言,這一幾率則猛增至112%。

    但根據(jù)這項在《美國社會學(xué)評論》四月刊上發(fā)表的研究顯示,如果妻子每周工作60個小時或以上,對男性辭職的幾率卻沒有什么顯著的影響。

    這項名為“男女分工:配偶過度工作對雙職家庭男性和女性職業(yè)的影響”的研究稱,對于職業(yè)男性來說,不管家里是否已有孩子,妻子工作時間長對他們的影響可以忽略不計。

    查使用的研究數(shù)據(jù)來源于美國人口普查局。查在一份聲明說:“當(dāng)長時間工作使雙職工家庭出現(xiàn)職業(yè)和家庭沖突時,往往是優(yōu)先考慮丈夫的事業(yè)。”

    “這種情況對于從事專業(yè)工作和處于管理崗位的人來說尤為突出,因為這一人群最看重努力工作和的子女的培養(yǎng)。研究顯示,過度工作狀況的普遍存在會導(dǎo)致許多雙職工夫婦回歸到一種傳統(tǒng)的男女分工的家庭模式——男主外,女主內(nèi)。”

    相關(guān)閱讀

    美多數(shù)女性認(rèn)為自己能兼顧工作和生活

    職業(yè)瓶頸 career bottleneck

    調(diào)查:美國職業(yè)女性重視自身形象

    調(diào)查:“奔三女”重愛情輕事業(yè)

    調(diào)查:男性休閑時間多于女性

    全球四分之一的人認(rèn)為女性應(yīng)待在家中

    巾幗不讓須眉 女性領(lǐng)導(dǎo)能力優(yōu)于男性

    英國:單身女性壓力大 無償加班工作多

    (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

    Vocabulary:

    take a backseat: to allow somebody else to play a more active and important role in a particular situation than you do 允許他人領(lǐng)先;甘愿居于人下;退居幕后

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    天堂在线观看中文字幕| 久久久久久无码国产精品中文字幕| www无码乱伦| AV无码久久久久不卡蜜桃| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 亚洲精品无码久久一线| 国产中文在线亚洲精品官网| 亚洲中文字幕AV在天堂| 国产V亚洲V天堂无码| 亚洲av无码专区国产乱码在线观看| 在线观看免费中文视频| 日本按摩高潮a级中文片| 国产在线无码不卡影视影院| 亚洲精品无码av人在线观看| 中文字幕视频在线免费观看| 日本久久久久久中文字幕| 亚洲高清有码中文字| 亚洲AV无码一区二区一二区| 亚洲精品无码不卡| 久久亚洲AV成人无码国产| 无码av免费网站| 亚洲AV日韩AV永久无码久久 | √天堂中文www官网| 人看的www视频中文字幕| 蜜臀精品无码AV在线播放| 国产在线无码一区二区三区视频| 无码日韩精品一区二区三区免费| 亚洲熟妇无码八AV在线播放| 国产AV无码专区亚洲AV漫画 | 无码无遮挡又大又爽又黄的视频| 中文字幕无码日韩专区| 中文字幕无码日韩专区免费| 中文无码久久精品| 无码区国产区在线播放| 人妻丰满熟妞av无码区| 2021无码最新国产在线观看| 精品无码久久久久久国产| 免费AV一区二区三区无码| 丝袜熟女国偷自产中文字幕亚洲| 亚洲精品无码午夜福利中文字幕| 久久亚洲精品中文字幕|