您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
     





     
    “一群”的多種譯法
    [ 2007-04-17 09:00 ]

    在現代漢語中,量詞的表示法非常多,不同的名詞必須用不同的量詞來修飾,以表示人或事物的單位。英語中的量詞表示法也是十分豐富的,本文就常見的漢語量詞“一群”為例,做一個初步的分析。

    漢語中,“一群”的含義為“聚在一起的人或物”。而在英語中,“一群”的表示法卻十分講究且各有褒貶,在翻譯過程中需要十分小心。

    (一) 與人有關的“一群”

    1、表示中性或褒義的“一群”的量詞有:

    (1) crowd 此詞是英語中表示“一群”最基本的詞,指一群聚集起來的,無組織的,擁擠的人群。例如:
    a crowd of schoolboys/applicants/audience/women
    A big crowd of boys and girls went to watch the basketball match.

    (2) group 是個多功能的詞,幾乎可以表示所有的群眾概念。但修飾人時,通常指一群因公共利益,目的或任務而結合在一起的人。從數量上講,一般小于crowd所表示的“一群”,而且無擁擠之意。例如:
    a group of actors/girls/the teachers
    The young engineer is talking to a group of workers.

    (3) troop 通常指聚在一起活動的,生氣勃勃的一群人。例如:
    a troop of demonstrators/shoppers/visitors/boyscouts(童子軍)
    A troop of welcomers are standing on both sides of the street to welcome the new mayor.

    (4) bevy 特指女性的“一群”,有時指鳥類,尤指鵪鶉或云雀。例如:
    a bevy of actresses/girls/quails(鵪鶉)
    On the stage, there is a bevy of actresses singing and dancing.

    2、表示貶義的“一群”的量詞有:

    (1) mob通常指一群企圖采用暴力行動的無組織的人群。例如:
    A mob of rioters(暴徒)/slaves/angry people
    A mob of blackguards(惡棍)burst into the old man’s shop and robbed all the things away.

    (2) horde原意指游牧部落,指人群時常含有輕蔑色彩。例如:
    a horde of lazy-bones/swindlers(詐騙犯)/hooligans(流氓)
    A horde of lazy-bones huddled together doing nothing.(一群懶漢聚在一起無所事事。)

    (3) band 通常指在某人指揮下為共同目標而一起做事的一群人。例如:
    a band of robbers/gangsters(匪徒)/thieves/outlaws(武裝歹徒)
    The policemen are trying to catch a band of thieves.

    (4) gang 通常指在一起工作的人群,尤指奴隸,犯人或為干壞事而結成團伙的人。例如:
    a gang of slaves/criminals/prisoners
    The judge sentenced a gang of criminals to death.

    (二) 與動物有關的“一群”

    (1) flock 一詞通常指動物的自然類群,如飛鳥,家禽,牲畜等。例如:
    a flock of hens/goats/swallows/wild geese(大雁)
    A flock of hens are pecking in the field.

    (2) herd 通常指一起吃食或行走的大動物的群體,尤指牛群。例如:
    a herd of cattle/elephants/horses/swans
    A herd of swans are swimming freely in the lake.

    (3) pack 一詞通常指一群一起追獵的食肉動物,有時也指飛禽。例如:
    a pack of wolves/grouse(松雞)/hounds(獵犬)
    A pack of greedy wolves tried to find some food to eat.

    (4) swarm, cluster通常指昆蟲類的一群,而swarm尤指蜂群。cluster除了有“一群”之意外,還有“一串”“一束”等意。例如:
    a swarm of bees/mosquitoes
    a cluster of butterflies/grapes/berries
    A cluster of butterflies are dancing in the air.

    看來要翻譯好簡單的“一群”還實在是不簡單!這需要我們平時的大量積累與分析。

    (南京師范大學通訊員朱宇清 英語點津姍姍編輯)

    點擊查看更多翻譯經驗

     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      “出入境手續”怎么說?
      炒股應該跟著感覺走嗎?
      學會說“不”
      The Da Vinci Code《達?芬奇密碼》(精講之三)
      “帥呆了”怎么說

    本頻道最新推薦

         
      這就是生活!
      豬都能飛了,真是“天方夜譚”
      “泡沫”的翻譯種種
      “形影不離”怎么說
      “逮個正著”怎么說

    論壇熱貼

         
      CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
      “黃土高坡”怎么說
      “穿幫”怎么說
      “托養協議”,指老人托養
      As If!(e-c)practice
      “試婚”怎么說






    亚洲国产综合无码一区二区二三区 | 日本免费在线中文字幕| 亚洲AV无码码潮喷在线观看| 中文字幕无码日韩专区免费| 久久国产亚洲精品无码| 久久亚洲AV无码精品色午夜 | 一本大道无码日韩精品影视| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽| 中文字幕亚洲第一在线| 亚洲精品无码久久毛片| 精品无码久久久久久午夜| 亚洲啪啪AV无码片| 亚洲AV无码一区二区三区牛牛| 无码中文字幕日韩专区视频| 国产麻豆天美果冻无码视频| 亚洲AV无码码潮喷在线观看| 东京热人妻无码一区二区av| 亚洲国产日韩欧美在线a乱码日本中文字幕高清| 少妇极品熟妇人妻无码| 国产精品久久久久无码av| 日韩免费无码视频一区二区三区| 中文字幕无码AV波多野吉衣| 合区精品中文字幕| 日韩免费码中文在线观看| 无码中文字幕日韩专区| 狠狠躁天天躁无码中文字幕图| 色综合中文综合网| av区无码字幕中文色| 人妻精品久久久久中文字幕一冢本| 欧美日韩中文国产一区发布| 中文无码vs无码人妻 | 色噜噜综合亚洲av中文无码 | 久久久中文字幕日本| 最近新中文字幕大全高清| 亚洲激情中文字幕| 亚洲国产中文v高清在线观看 | 久久久久av无码免费网| 中文字幕乱妇无码AV在线| 亚洲国产精品无码专区| 日韩午夜福利无码专区a| 67194成l人在线观看线路无码|