English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經驗

    最“表里不一”的英語成語翻譯辨誤

    [ 2009-10-16 15:41]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    1.?A watched pot never boils.

    [誤譯] 眼睛盯著看的壺永遠不會開。

    [正譯] 心急鍋不開。

    2. Better safe than sorry.

    [誤譯] 安全比遺憾好。

    [正譯] 最好不要去冒險。

    3. Good wine needs no bush.

    [誤譯] 好酒不需要做廣告。

    [正譯] 酒好不怕巷子深。

    4. I am all ears.

    [誤譯] 我渾身上下都是耳朵。

    [正譯] 我在洗耳恭聽?!?/p>

    5. If the cap fits, wear it.

    [誤譯] 如果帽子合適,就戴著吧。

    [正譯] 要是言之中肯,就接受吧。

    最“表里不一”的英語成語翻譯辨誤

    6. In for a penny, in for a pound!

    [誤譯] 賭一便士是賭,賭一英鎊也是賭。

    [正譯] 一不做,二不休。

    7. It takes two to tango.

    [誤譯] 跳探戈舞需要兩個人。

    [正譯] 一個巴掌拍不響;孤掌難鳴。

    8. It's all my eye!

    [誤譯] 都是的我的眼睛。

    [正譯] 我根本不相信;胡說八道。

    9. It's not my pigeon.

    [誤譯] 不是我的鴿子。

    [正譯] 不關我的事;跟我沒關系。

    10. Like father, like son.

    [誤譯] 兒子像父親。

    [正譯] 有其父必有其子。(也可以說Like mother, like daughter.)

    11. Money doesn't grow on trees.

    [誤譯] 錢不是長在樹上的。

    [正譯] 錢是有數的;不要花錢如流水。

    12. My ears are burning.

    [誤譯] 我的耳朵在發燒。

    [正譯] 有人在其議論我;我懷疑有人在說我壞話。

    13. My fingers are all thumbs.

    [誤譯] 我的指頭都成了大拇指了。

    [正譯] 我的手指頭發僵,不聽使喚。

    14. Pigs might fly!

    [誤譯] 豬也許會飛起來。

    [正譯] 根本不可能的事!天下事無奇不有。(變體:Pigs may fly!和When pigs can fly!)

    15. That makes two of us.

    [誤譯] 現在是我們倆了。

    [正譯] 我跟你有同感。

    16. The ball is in your court.

    [誤譯] 球在你的場內。

    [正譯] 該你行動了;看你的了。(說法來源于網球)

    17. The die is cast!

    [誤譯] 色子已經扔出去了。

    [正譯] 已成定局;木已成舟。(這是愷撒將渡Rubicon河時說的一句話,表示“木已成舟”,或“破釜沉舟”。(名詞die是古代的用法,意思是“骰子”或“色子”?,F在的“色子”用dice,單數、復數相同。)

    相關閱讀:

    “公子哥”該如何翻譯?

    一詞多譯還是詞義的引申?

    十句經典口譯提升口語檔次

    英語中12個典型的中國式錯誤

    (改編自:新浪教育,英語點津編輯)

     

     

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    亚洲成人中文字幕| 亚洲精品无码av人在线观看| 亚洲一区爱区精品无码| 无码专区6080yy国产电影| 亚洲精品成人无码中文毛片不卡| 日本公妇在线观看中文版| 无码内射中文字幕岛国片| 最近中文字幕国语免费完整| 少妇极品熟妇人妻无码| 无码137片内射在线影院| 亚洲国产中文v高清在线观看| 亚洲AV无码一区二三区| 色窝窝无码一区二区三区色欲| 少妇中文无码高清| 爆操夜夜操天天操中文| 制服丝袜人妻中文字幕在线| 国产成人精品无码片区在线观看| 亚洲精品色午夜无码专区日韩| 精品无码国产自产在线观看水浒传| 人妻丰满av无码中文字幕| 日韩va中文字幕无码电影| 少妇极品熟妇人妻无码| 国产日韩精品无码区免费专区国产| 无码AV波多野结衣久久| 无码一区二区三区老色鬼| 中文一国产一无码一日韩| 成人无码AV一区二区| 中文字幕在线无码一区| 内射人妻少妇无码一本一道| 久久久久亚洲精品中文字幕| 最近2019在线观看中文视频| 无码中文字幕日韩专区| 中文字幕日本在线观看| 最好看2019高清中文字幕| 天堂网www中文天堂在线| 五月天中文字幕mv在线女婷婷五月 | 亚洲韩国精品无码一区二区三区 | 免费A级毛片无码A∨中文字幕下载| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 无码精品人妻一区二区三区免费| 少妇中文无码高清|