English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經驗

    “秋老虎”該怎么翻譯? 

    [ 2009-09-11 14:27]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    雖然已經進入秋天,不過最近的天氣仍然很熱,這就是所謂的“秋老虎”了,那么,你知道“秋老虎”用英文怎么翻譯嗎?

    “秋老虎”、“小陽春”,都是中文里特殊的表達方式,那么如何用英文來表達“深秋季節的一段暖和天氣”呢?其實英文中有個與之相對應的短語, "Indian summer"。

    "Indian summer"指秋天的一段暖和、干燥的天氣,往往出現在9月下旬、10月和11月,有時候也會出現在8月或12月,愛倫·坡曾把它稱作 "strange interregnum occurring in autumn" 。 "Indian summer"中的"Indian"絕對不是指印度,而是指美洲的土著民族印第安人,因為這樣的天氣出現在美國東海岸中部各州,北到新英格蘭,西至大平原。這種天氣往往伴隨著災難性的大霧。

    “秋老虎”該怎么翻譯? 

    "Indian summer"首次出現在1778年一位法國籍美國人的書中,他在描寫殖民地的農場中寫道:

    "Then a severe frost succeeds which prepares [the earth] to receive the voluminous coat of snow which is soon follow; though it is often preceded by a short interval of smoke and mildness, called the Indian summer."

    那么他為什么會在文章中提到 "smoke"一詞呢?有一種說法認為印第安人在冬天來臨之前會用火燒的方法把躲藏起來的獵物驅逐出洞,或者是用火將耕地上的雜草燒盡以便第二年春耕,所以才有了"smoke"一詞。愛倫·坡在他的A Tale of Ragged Mountains里,也提到了"smoke"一詞("the thick and peculiar mist, or smoke, which distinguishes the Indian summer"),增加了這一說法的可信度。

    菲利普·多德里奇在他的 Note on the Indian War in West Virginia (1842)中,對"smoke"一詞提供了另一種說法。他寫道,“煙霧籠罩的日子開始了,它將要持續一段時間。這樣的天氣被稱為Indian summer,因為這段小陽春的天氣為印第安人去騷擾移民地區的人們提供了機會。”("The smokey time commenced and lasted for a considerable number of days. This was the Indian summer, because it afforded the Indians another opportunity of visiting the settlements with their destructive warfare.")因為印第安人在天涼以后就不再向移民地區發起突襲,除了有這樣一段暖和的天氣。那么"smoke"就是印第安人焚燒村莊和房屋的結果。

    在英國,人們也開始用"Indian summer"來代替 "St. Luke's little summer", "St. Martin's summer", "All Hallows summer" 表示“秋老虎”、“小陽春”這個意思。 如 "An Indian summer in the West Country brought peak holiday traffic jams in Devon yesterday." (Sunday Times,September 16, 1962)。

    相關閱讀:

    你知道“廁所”該怎么翻譯嗎?

    《色戒》小說英譯片段賞析

    中國小吃的英漢互譯

    英語數字的翻譯

    (來源:新浪教育,英語點津編輯)

     

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    日韩亚洲欧美中文在线| 国产白丝无码免费视频| 精选观看中文字幕高清无码| 中文字幕精品亚洲无线码一区应用| 日韩AV无码不卡网站| 日韩乱码人妻无码中文字幕久久| 一二三四在线播放免费观看中文版视频| 毛片一区二区三区无码| 无码专区AAAAAA免费视频| 中文字幕无码久久精品青草| 精品久久亚洲中文无码| 免费a级毛片无码免费视频| 永久免费av无码入口国语片| yellow中文字幕久久网| 精品久久久无码人妻中文字幕| 成在人线av无码免费高潮水| 亚洲VA中文字幕不卡无码| 成人无码a级毛片免费| 久久亚洲中文字幕精品一区四| 人妻精品久久久久中文字幕69| 亚洲AV永久无码精品一区二区| 国产成人无码精品久久久免费 | 综合无码一区二区三区| 日韩人妻无码一区二区三区99| 亚洲AV无码一区二区乱子伦| 久久精品无码一区二区WWW| 中文字幕日本精品一区二区三区| 日韩中文字幕电影| 欧美日韩国产中文字幕| 99高清中文字幕在线| 色综合网天天综合色中文男男| 亚洲中文字幕无码中文字在线| 中文字幕在线亚洲精品| 亚洲VA中文字幕无码一二三区| 伊人久久无码中文字幕| 好看的中文字幕二区高清在线观看 | 国产高清中文欧美| 欧美日韩不卡一区二区三区中文字| 在线观看免费中文视频| 无码中文字幕日韩专区| 日韩亚洲欧美中文高清在线|