English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

    Make the cut

    [ 2010-03-19 09:14]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    Make the cut

    Reader's question: Thirty members of last year's list fell out of the billionaire's club. Moguls who couldn't make the cut: Iceland's Thor Bjorgolfsson, Russia's Boris Berezovsky......

    Could you explain “to make the cut”?

    My comments:

    If you make the cut, you meet certain requirements. In the above example, Mr Bjorgolfsson and Mr Berezovsky failed to make the cut, meaning they’ll no longer be in the billionaire’s club.

    In other words, they’ll have to eke out a living next year as mere multi-millionaires. Poor things!

    “Make the cut” is originally a golf term. There are four rounds of play in a standard golf tournament. All players play the first two rounds but only a fixed number of players (with the best results from the first two rounds) are allowed to play in the third and fourth rounds. That means players who fail to achieve a certain score will be “cut” (eliminated).

    If you make the cut on the other hand, you advance.

    In other words, you stay alive and move on, hopefully to better things.

    The same wishes for Mrs Bjorgolfsson and Berezovsky, of course.

    Being thrown out of the billionaire’s club? Dear, oh dear!

    Related stories:

    Poker face

    Win hands down

    Out on the street

    Fly-by-night

    Apple polisher

    Might-have-beens

    Think the world of

    Ante up

    Sit on the fence

    On top of the world

    Button your lip

    One for the books

    Pass the buck

    Raw deal

    Fire sale

    Spill the beans

    Sacred cow

    Cheek to jowl

    Peaches and cream

    Know-it-all

    A long shot

    Miss the boat

    Go to Zhang Xin's column

    本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

    About the author:

    Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

     

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    中国无码人妻丰满熟妇啪啪软件| 人妻丰满熟妇岳AV无码区HD| 超清无码无卡中文字幕| 亚洲成a人片在线观看中文动漫| 久久青青草原亚洲av无码app| 最新中文字幕在线观看| 日韩精品无码人妻一区二区三区| 中文无码成人免费视频在线观看| 无码中文av有码中文a| 国产成人精品无码播放| 亚洲国产精品无码久久久秋霞2 | 国产啪亚洲国产精品无码| 无码AV中文字幕久久专区| 精品久久久久久无码人妻热 | 亚洲AV日韩AV永久无码下载| 亚洲一区二区中文| 一级片无码中文字幕乱伦| 国产Av激情久久无码天堂| 免费看又黄又无码的网站| 亚洲欧美成人久久综合中文网 | 中文在线资源天堂WWW| 国产精品99无码一区二区| 国产精品无码久久综合| 久久精品国产亚洲AV无码偷窥| 亚洲AV永久无码精品成人| 国产成人无码精品久久久性色 | 无码国内精品久久综合88| 亚洲天堂中文字幕| 最近中文字幕大全中文字幕免费| 色欲狠狠躁天天躁无码中文字幕| 亚洲欧美中文字幕高清在线| 久久中文字幕人妻熟av女| 亚洲中文字幕无码爆乳AV| 99精品久久久久中文字幕| 天堂中文在线资源| 日韩三级中文字幕| 中文字幕无码乱人伦| 亚洲AV无码国产精品麻豆天美| 亚洲VA中文字幕无码毛片| 无码人妻AⅤ一区二区三区| 无码囯产精品一区二区免费|