您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
       
     





     
     
     
    《清明》詩多種譯本
    [ 2010-04-02 15:06 ]

    獻花寄哀思,鞠躬敬故人。又是一年清明節,讓我們盡情道出對親人綣綣的思念。歷代很多文人都曾將清明節作為詩詞歌賦的對象,最熟知的要數唐代詩人杜牧的《清明》了。下面就向大家介紹一下這首詩的幾個翻譯版本。

    原詩:

    《清明》

    (唐)杜牧

    清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。

    借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

    吳鈞陶英譯(韻式aaba)

    It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,

    I travel with my heart lost in dismay.

    "Is there a public house somewhere, cowboy?"

    He points at Apricot Village faraway.

    許淵沖英譯(韻式aabb)

    A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

    The mourner's heart is going to break on his way.

    Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

    A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

    蔡廷干英譯(韻式aabb)

    The rain falls thick and fast on All Souls' Day,

    The men and women sadly move along the way.

    They ask where wineshops can be found or where to rest ----

    And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.

    《清明》詩多種譯本

    孫大雨英譯(韻式aaba)

    Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray.

    Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away.

    When asked "Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found",

    The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say.

    楊憲益、戴乃迭英譯(無韻譯法)

    It drizzles endless during the rainy season in spring,

    Travelers along the road look gloomy and miserable.

    When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

    He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

    萬昌盛、王中英譯(韻式aabb)

    The ceaseless drizzle drips all the dismal day,

    So broken-hearted fares the traveler on the way.

    When asked where could be found a tavern bower,

    A cowboy points to yonder village of the apricot flower.

    吳偉雄英譯(韻式aabb)

    It drizzles thick and fast on the Mourning Day,

    The mourner's heart is going to break on his way.

    When asked for a wineshop to drown his sad hours?

    A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.

    相關閱讀

    經濟危機 清明祭品也縮水

    網上葬禮 online funeral

    清明:今天你最懷念誰?

    清明你是怎么過的

    (來源:愛詞霸  編輯:Julie)

    分享按鈕
     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    清明節詞匯
    愚人節起源大揭秘
    厭倦加好友?Facebook新應用讓你加“敵人”
    “可疑”英文怎么說?
    愛因斯坦十大名言
    翻吧推薦
     
    大桥久未无码吹潮在线观看| 无码人妻少妇久久中文字幕 | 日本中文字幕在线视频一区| 国模GOGO无码人体啪啪| 大蕉久久伊人中文字幕| 亚洲av无码不卡私人影院| 亚洲日韩v无码中文字幕| 暖暖免费日本在线中文| 无码高清不卡| 国产在线无码视频一区二区三区| 日日日日做夜夜夜夜无码| 成人精品一区二区三区中文字幕| 成人无码区在线观看| 亚洲AV无码久久精品色欲| 中文字幕在线看日本大片 | 美丽姑娘免费观看在线观看中文版| 色窝窝无码一区二区三区色欲| 国产精品99久久久精品无码| 天堂√中文最新版在线下载| 无码专区一va亚洲v专区在线| 精品三级AV无码一区| 亚洲日韩精品一区二区三区无码| 国内精品久久久久久中文字幕| 中文字幕7777| 永久免费无码日韩视频| 无码人妻精品一区二区三区99不卡| 国产精品无码不卡一区二区三区| 色综合久久中文字幕无码| 亚洲精品午夜无码电影网| 最新国产精品无码| 久久午夜福利无码1000合集| 中文无码熟妇人妻AV在线| 日本中文字幕免费看| 中文字幕精品久久| 蜜桃AV无码免费看永久| 久久人妻无码中文字幕| 久久久无码精品亚洲日韩京东传媒| 亚洲日本中文字幕一区二区三区 | 久久中文骚妇内射| 久久精品天天中文字幕人妻 | 最近中文字幕完整在线看一|