English中文網(wǎng)漫畫網(wǎng)
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips> Words 詞匯> Buzzwords 流行新詞

    忘年戀 May-December romance

    [ 2010-04-27 16:42] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  

    還記得當(dāng)初楊振寧教授與翁帆的忘年戀引起的軒然大波嗎?有那么多不解和質(zhì)疑,還有那么多等著看笑話的。幾年過去了,他們二人的消息還是會時不時出現(xiàn)在媒體報端,不過已不再是焦點了。今天要說的這個詞用在他們身上挺合適的,May-December romance,相信是因為國外這樣的情況也比較多見吧。

    忘年戀 May-December romance

    May-December romance refers to a romantic pairing where one person is significantly older than the other. The age difference is at least a decade, but often more. The phrase comes from the younger person being in the "spring" of his or her life (i.e., May), while the older partner is in his or her "winter" (i.e., December).

    “忘年戀”指年齡相差很大的兩個人之間的戀愛關(guān)系。這里的年齡差距至少要有十歲,通常都多于十歲。用May-December romance這個短語來表示“忘年戀”大概是表示這段浪漫關(guān)系中年輕的一方處于生命的“春天”(即“五月”),而年長的那一方則可能處于生命的“冬季”(即“十二月”)。

    May-December relationships are pretty common throughout history. British royalty often paired up differently aged partners based on family trees and political needs. Even modern arranged marriages can have a large age difference within the couple.

    從歷史上來說,“忘年戀”的現(xiàn)象并不少見。英國王室經(jīng)常會根據(jù)家族發(fā)展或政治需求而使年齡相差很大的兩個人聯(lián)姻。現(xiàn)代的包辦婚姻中也有很多年齡差距很大的夫婦。

    These days, the politically correct term seems to be "age-gap relationships," and they're not just for movie stars.

    如今,用政治上比較正確的詞語來表達(dá)“忘年戀”的話應(yīng)該叫做age-gap relationships,而且這樣的事情并不只發(fā)生在電影明星身上。

    相關(guān)閱讀

    偷情短信 chexting

    “分開同居”漸成時尚

    享受過“失戀假”嗎

    近視相親 nearsighted date

    (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

    點擊查看更多英語習(xí)語新詞

     

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    亚洲 欧美 中文 在线 视频| 在线播放无码高潮的视频| 人妻少妇看A偷人无码电影 | 中文精品久久久久人妻不卡| 亚洲AV永久无码精品成人| 最近2019中文字幕免费大全5| r级无码视频在线观看| 成人无码网WWW在线观看| 中文字幕一区二区三区久久网站| 久久无码人妻精品一区二区三区| 亚洲成A人片在线观看无码不卡| 暖暖日本免费中文字幕| 亚洲av无码成人精品区| 午夜不卡久久精品无码免费| 中文字幕日韩精品有码视频| 中文无码熟妇人妻AV在线 | 亚洲精品无码不卡在线播HE| 久久精品中文无码资源站| 亚洲?V无码乱码国产精品| 88久久精品无码一区二区毛片| 中文字幕有码无码AV| 久久无码AV中文出轨人妻| 日韩久久久久中文字幕人妻| 国产成人三级经典中文| 中文字幕无码AV波多野吉衣| 日韩精品无码人妻一区二区三区| 精品无码无人网站免费视频| 无码乱人伦一区二区亚洲一 | 中文字幕一区二区免费| 天堂8а√中文在线官网| 日韩中文字幕在线| 欧美日韩国产中文字幕| 天堂在线中文字幕| 中文精品99久久国产 | 99re只有精品8中文| 最近2019中文字幕免费直播| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区| 久久精品中文騷妇女内射| 亚洲天堂中文字幕| 日韩精品无码人妻一区二区三区 | 天堂√最新版中文在线|