English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 專家點評

    Bone-dry surface

    [ 2013-07-03 10:04] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    Bone-dry surfaceThe desert is known as the Empty Quarter because its bone-dry surface discourages anyone from living there, except a few Bedouin who use it seasonally.

    My comments:

    Bone-dry simply means extremely dry. Dead bodies of animals under the scorching sun in the desert get mummified, as they dry up, gradually losing all water and liquid in the flesh and innards till they are dried down to the bones.

    I guess bare bones are always dry in comparison to bones covered with flesh and blood. Hence the phrase bone-dry readily makes sense.

    Apt, of course, to describe the surface of a desert as bone-dry.

    Related stories:

    The gloves are off?

    Be on a winning streak

    In teeth of

    Cultural backwater

    Gag gift

    A worse version

    Less is more

    Survive the cut

    Off the hook

    Buy their way to influence

    True to his root

    Rise above the twittering crowd

    As common as shelf paper in a cabinet

    Out of the picture

    Tampering with evidence

    A single roll of the dice

    Criss-cross

    From strength to strength

    Town Hall format

    An Irish goodbye

    In the wind

    Try-angle

    kicking up a fuss about

    The coin of the realm

    Toy with the idea of

    Winner-take-all

    Go with the moment

    One throat to choke

    Miss the boat

    Shoe-in

    Spotting and eliminating "pork"

    All Greek to me

    Have sth on the fire

    Hard sell

    Sold-out house

    All bark and no bite

    Leave money on the table

    Boots on the ground

    Jailbreak

    Boots on the ground

    Common thread

    A fact of life

    Leave no stone unturned

    Train wreck

    Keep up with Joneses

    Finishing touch

    No great shakes

    Warts and all

    Catch -22 situation

    Go to Zhang Xin's column

    本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

    About the author:

    Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    色窝窝无码一区二区三区| 国产高清无码视频| 免费无码国产V片在线观看| 最近最新高清免费中文字幕| 97无码免费人妻超| 中文字幕无码AV波多野吉衣| 中文字幕欧美日韩| 亚洲AV无码成人精品区狼人影院 | 久久精品无码一区二区app| 我的小后妈中文翻译| 亚洲精品无码鲁网中文电影| 国产做无码视频在线观看浪潮 | 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口| 日木av无码专区亚洲av毛片| 中文字幕精品无码一区二区| 中文字幕亚洲欧美专区| 久久久精品人妻无码专区不卡 | 亚洲日韩国产AV无码无码精品| 中文成人无字幕乱码精品区| 精品无码国产污污污免费网站国产 | 在线天堂中文新版www| 亚洲人成中文字幕在线观看| 亚洲精品无码专区在线播放 | 亚洲AV无码专区日韩| 欧洲精品久久久av无码电影| 亚洲乱亚洲乱妇无码麻豆| 中文字幕日韩欧美| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人 | 性无码专区| 亚洲综合中文字幕无线码| 日韩美无码五月天| yy111111少妇影院里无码| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮 | 成在线人AV免费无码高潮喷水| 久久AV高清无码| 精品少妇人妻av无码久久| 人妻无码第一区二区三区| 久久久久无码精品国产不卡| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡| 精品无码国产污污污免费网站| 狠狠躁天天躁无码中文字幕图|