English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 分類詞匯

    源自莎士比亞作品的10個常用短語
    Top 10 Phrases from Shakespeare

    [ 2014-09-17 10:41] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

     

    2. In a Pickle: 處于困境

    源自莎士比亞作品的10個常用短語

    How Shakespeare used it:

    In The Tempest, King Alonso asks his jester, Trinculo, "How camest thou in this pickle?" And the drunk Trinculo – who has indeed gotten into trouble – responds "I have been in such a pickle since I saw you last ..." (Act 5, Scene 1)

    莎士比亞原文:在《暴風雨》中,那不勒斯國王阿朗索問他的弄臣特林鳩羅,“你怎么讓自己到這般境地了?”的確深陷困境且已爛醉的特林鳩羅回答說:“我自從上次參見過您之后就一直處于這般境地了…”(第5幕第1場)

    One theory has it that the phrase in a pickle entered English from an old Dutch expression that translates as something like "sit in the pickle".

    有一種說法認為in a pickle這個短語來源于一個古代的荷蘭語表達,類似于“坐在咸菜缸”里這樣一個說法。

    現代例句:

    "Has the NYT got itself into a pickle over digital editions on Kindle and iPad?" — adamhodgkin on Twitter, May 6, 2010

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    无码乱人伦一区二区亚洲| 今天免费中文字幕视频| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 中文字幕人妻无码系列第三区| 一级毛片中出无码| 日韩人妻精品无码一区二区三区| 亚洲视频中文字幕| 中文无码熟妇人妻AV在线| 熟妇人妻无码中文字幕| 最近中文字幕2019视频1| 国产精品无码免费专区午夜| 中文字幕丰满乱子伦无码专区| 中文字幕乱码免费视频| 国产av无码专区亚洲国产精品| 无码国产精品一区二区免费式直播| 狠狠躁天天躁中文字幕无码| 午夜亚洲av永久无码精品| 18禁网站免费无遮挡无码中文| 无码人妻精品一区二区三18禁| 自拍中文精品无码| 亚洲欧美日韩另类中文字幕组| 中出人妻中文字幕无码| 免费 无码 国产在线观看观| 久久精品国产亚洲AV无码麻豆| 无码人妻一区二区三区在线| 蜜桃AV无码免费看永久| 精品欧洲av无码一区二区14| 少妇中文无码高清| 久久中文精品无码中文字幕| 中文字幕亚洲综合精品一区| 无码人妻精品中文字幕免费 | 最近中文字幕大全中文字幕免费| 日韩精品久久无码人妻中文字幕 | 中文字幕在线观看亚洲视频| 亚洲午夜福利精品无码| 亚洲AV无码一区二区大桥未久| 亚洲国产av无码精品| 欧美日韩亚洲中文字幕一区二区三区| 久久久久亚洲av成人无码电影| 国产精品va无码一区二区| 成人无码一区二区三区|