您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
       
     





     
    Up 《飛屋環游記》精講之六
    [ 2009-10-30 10:06 ]

    美國登月用火箭“戰神”點火試射成功

    考考你

    本片段劇情:弗雷德里克森和小拉塞爾聯手與穆茲展開激戰,小狗Dug也幫了不小的忙。就在爺倆準備帶著Dug和Kevin乘飛屋離開時,陰險狡猾的穆茲一槍打爆了飛屋升起用的氣球。他們能成功逃脫穆茲的魔爪,平安離開嗎?

    精彩對白

    Muntz: Does anybody know where they are? Raid leaders! Take down that house!

    Dogs: Raid leader! Checking in! Raid two, checking in. Raid three, checking in. Target sighted.

    Mr. Fredricksen: Come on, Kevin.

    Dug: Hi.

    Muntz: Any last words, Fredricksen? Come on, spit it out!

    Mr. Fredricksen Come on!

    Muntz: Enough! You cannot leave this place alive! You're dead!

    Mr. Fredricksen: Come on, Kevin.

    Alfa: I'll have plenty of enjoyment for what I'm about to do to you.

    Dogs: He wears the cone of shame!

    Alfa: Not just continue sitting! Attack! No! No! Stop your laughing!

    Up 《飛屋環游記》精講之六

    Dug:  Listen, you, dog, sit!

    Dogs: Yes, Alfa.

    Dug: Alfa? I am not Alfa, he is...

    Russell: Oh! I can't do it.

    Mr. Fredricksen: Russell...Run! Russell...Run!

    Russell: You leave mr. Fredricksen alone! Hey! Squirrel!

    Dogs: Squrrel? Where? I hate squirrels!

    Mr. Fredricksen: Dug!

    Dug: Master!

    Mr. Fredricksen: Russell, over here! Let's go!

    Russell: Mr. Fredricksen!

    Mr. Fredricksen: Come on, Kevin. No! Russell, get out of there! Leave them alone! Russell, hang on to Kevin! Don't let go! Grab on to him! Kevin! Cihcolate!

    Russell: That was cool! Don't jerk around so much, kid. Easy, Russell.

    Dug: Oh, I am ready to not be up high.

    Russell: Sorry about your house, Mr. Fredricksen.

    Mr. Fredricksen: You know... It's just a house.

    妙語佳句 活學活用

    1. raid: 突襲,搜捕。

    例如:The raid was purely retaliatory.(這次襲擊完全是報復性的。)

    我們一般用air raid來表示“空襲”,而air raid warden就是指“空襲執行長”,對某人發動襲擊,就是make a raid on。

    2. take down that house: 把那座屋子擊落。

    Take down一般用來表示“拆卸”,例如城管常讓小販take down the booth(拆除攤位)。

    bring down the house則表示“博得滿堂喝彩”,這種說法起源于劇院,從17世紀開始流行起來。很長一段時間以來,劇院里的演員把觀眾和劇院統稱為 “house”。當一個演員獲得了極大的成功時,全場觀眾都會為她鼓掌、雷鳴般的喝彩簡直可以把劇院給震塌。于是,人們就用“to bring down the house”來形容轟動全場的演出或表演。

    3. check in: 登記,報到。

    例如:How many delegates have checked in? (已經有多少位代表報道了?)

    在機場,人們常用check in表示“登記”。機場的check-in serve就是指“登機服務”。在旅館,check in和check out分別表示“入住登記”和“退房”。

    4. Target sighted: 目標已發現。

    這是兩軍交戰時常用的一句話。例如:Target sighted! Close and fire!(目標已發現,接近并開火!)

    5. last words: 臨終遺言。

    穆茲以為他馬上就要將弗雷德里克森置于死地,因此問他還有沒有臨終遺言。

    6. spit it out:請說吧。

    這是一種俚語的說法。此外,spit還可以表示“吐唾沫”,所以弗雷德里克森聽到這句話后,向穆茲啐了一口。

    7. cone: 圓錐體,錐形物。

    Dug給Alfa戴上了cone of shame,就是狗群里的“恥辱之圈”,所以狗群都不聽Alfa指揮了。

    8. hang on to: 緊緊握住。

    此外,hang on to還可以表示“依靠,指望”,例如:Nothing was left for him to hang on to.(他已經沒有什么東西可以指靠的了。)

    美國登月用火箭“戰神”點火試射成功

    考考你

     

       上一頁 1 2 下一頁  

    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    萬圣節臨近 黑貓倍受冷落
    Up 《飛屋環游記》精講之六
    萬圣節臨近 黑貓倍受冷落
    超級計算機 supercomputer
    迪斯尼人氣小天后當選09最差明星榜樣(圖)
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    萬圣節問題火熱征集!
    翻譯達人評選,快來投票!
    經典英語口語,不得不看(推薦)
    I chocolate you!怎么翻譯?
    請教obama演講里的一句話
     

     

    韩国免费a级作爱片无码| 人妻丝袜中文无码av影音先锋专区| 久久久久亚洲?V成人无码| 免费无码国产欧美久久18| 久久精品中文字幕大胸| 久久久久亚洲av无码专区喷水| 合区精品久久久中文字幕一区| 精品久久久无码中文字幕天天| 在线高清无码A.| 超碰97国产欧美中文| 久久精品人妻中文系列| 2021无码最新国产在线观看| 亚洲av无码片vr一区二区三区| 中文字幕性| 最近免费最新高清中文字幕韩国| 亚洲AV无码一区二区一二区| 免费a级毛片无码免费视频| 无套内射在线无码播放| 亚洲性无码一区二区三区| 中文字幕无码久久精品青草| 国产高清中文欧美| 最新中文字幕在线| 久久亚洲中文字幕精品一区| 中文字幕视频在线| 最近最好最新2019中文字幕免费| 久久ZYZ资源站无码中文动漫| 欧美 亚洲 日韩 中文2019| 亚洲欧美精品一中文字幕| 永久免费无码网站在线观看个| 免费无码AV一区二区| 天堂无码在线观看| 在线精品自拍无码| 大地资源中文在线观看免费版 | 久久中文字幕无码专区| 国产AV无码专区亚汌A√| 国产成人精品无码免费看| h无码动漫在线观看| 精品久久久久久无码国产| 免费无码婬片aaa直播表情| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 亚洲?V无码乱码国产精品|