您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
       
     





     
     
    “不辭而別”的譯法
    [ 2007-05-25 16:49 ]

    你到朋友家作過客嗎?你有沒有過不告訴主人就離開的經歷呢?有?那你可不太禮貌啊。不管有什么事,總得和主人說一聲吧。不過,你也不必煩惱,因為很多人也這么做,英語中我們把這種行為叫take French leave。

    這句短語直譯是“法國式的告別”,但這不是賺人眼淚的a tearful leave-taking,也不是徐志摩“再別康橋”式的瀟灑別離。曾經看過有作家把它美化成情人之間的不告而別,美雖美,其實是誤用。因為這個成語是貶義,指的是“擅離職守、或宴會上不禮貌的不辭而別”,一點都沒有我們想像的羅曼蒂克。

    那French何罪之有呢?難道法國人習慣不告而別?許多人認為法國人是以禮貌和教養著稱,有時甚至到了矯揉造作的地步(以前英文還貶稱其為French fare)。

    因此法國人一聽到這種沒有禮貌的行徑竟是掛他們的名字,自然感到奇恥大辱,咽不下這口氣。于是他們也不甘示弱在法文中搞出一個同義詞叫filer(s'en aller) a l'anglasie" (亦即是 take English leave),說英國人才真正是“擅離職守”一詞的元兇。

    不過在18世紀的時候,法國社會上的宴會或晚宴是有流行這種不告而別的風氣的,只是現在的法國人不承認有此風俗,說始作俑者是英國人才對。看來每個國家或地區都樂于把某種糟糕和令人厭惡的行為方式歸咎于其他的國家或地區。
      
    (英語點津姍姍編輯)

    點擊查看更多翻譯經驗

    分享按鈕
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    離異家庭子女數學差 不善社交
    The Week June 3, 2011
    酒飲別名liquid courage
    Top dollar 高價
    “宏觀審慎”英文怎么說?
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    原來國家的名字如此浪漫
    Funny lines about getting married
    關于工資的英語詞匯大全
    關于職業裝的英語詞匯
    余光中《尺素寸心》(節選)譯

     

    精品久久无码中文字幕| 潮喷无码正在播放| 国产精品无码久久综合网| 视频一区二区中文字幕| 日韩精品无码Av一区二区| 亚洲国产精品无码久久一线| 中文字幕日本在线观看| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 国产AV无码专区亚洲AV漫画 | 中文字幕乱妇无码AV在线| 久久精品中文字幕大胸| 99久久无码一区人妻a黑 | 伊人久久综合精品无码AV专区 | 天堂中文字幕在线| 中文字幕无码乱人伦| 国产成人亚洲综合无码| 亚洲AV人无码激艳猛片| 无码精品尤物一区二区三区| 最近2018中文字幕在线高清下载 | 亚洲色偷拍区另类无码专区| 欧洲人妻丰满av无码久久不卡| 中文字幕无码一区二区免费| 亚洲欧美成人久久综合中文网| а天堂中文最新版在线| 永久免费无码日韩视频| 亚洲AV无码一区二区三区在线观看| 国产成人AV一区二区三区无码| 亚洲AV永久无码精品水牛影视 | 日韩乱码人妻无码中文字幕| 中国无码人妻丰满熟妇啪啪软件| 日韩欧美中文字幕一字不卡| 91中文在线观看| 最好看的中文字幕最经典的中文字幕视频| 日韩精品一区二区三区中文| 中文无码久久精品| 亚洲一区二区三区无码中文字幕| 中文字幕人妻无码一区二区三区| 中文字幕Av一区乱码| 欧美日韩v中文字幕| 最近中文字幕完整版免费高清| 最近中文国语字幕在线播放|