English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 流行新語

    什么是“網絡迷因”

    [ 2013-11-20 09:08] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    上網時,好友發過來一個鏈接,打開一看是個超級搞笑的視頻,于是,你又把這個鏈接發送給了更多的人。這樣的場景相信大部分網民都經歷過吧?隨著互聯網的不斷發展,這樣的信息傳播方式正在創造一個又一個的網絡爆紅現象。今天,我們就從相對專業的角度解釋一下這個現象。

    什么是“網絡迷因”

    An Internet meme, is some kind of idea or piece of information that spreads very rapidly across a large number of Internet users. It's a bit like the online equivalent of an inside joke, a fashionable, attention-grabbing concept that a large number of Internet users become aware of. A meme often takes the form of a hyperlink, propagated via e-mail, blogs, social networking, instant messaging, etc.

    “網絡迷因”(又稱“網絡爆紅”)指某個理念或信息迅速在互聯網用戶間傳播的現象。這樣的信息有點類似于“圈兒內笑話”,也就是只有大批互聯網用戶知曉的、最前沿的、引人關注的信息。網絡迷因通常以超鏈接的形式通過電郵、博客、社交網站還有即時信息等途徑傳播。

    A meme might be a joke or quotation, a rumor or simple fact, an image, piece of video, or even a particular website – virtually any titbit that can be passed from one person to another via electronic communication. A key facet of a meme is that it is voluntary, a communication which spreads from one place to the next without any kind of compulsion or automation.

    網絡迷因的內容可以是個笑話、一句引語、傳言或某個事實、圖像、一段視頻、甚至可以是某個網站,基本上只要是能夠通過電子通訊技術從一個人傳給另一個人的內容都可以成為迷因。網絡迷因一個重要的特點是所有的傳播過程都是自發的,沒有任何強迫或自動發送屬性。

    Memes might stay the same as they transfer from one source to another, but can sometimes 'evolve', modified or expanded by each new recipient. They can also fade as fast as they spread, ascending in popularity and then disappearing within a matter of days.

    在傳播過程中,迷因的內容可能保持原樣,也有可能會被后來的接收者加以改造或延伸。它們在網絡上消逝的速度可能跟爆紅的速度一樣快,幾天之內就有可能不見蹤跡了。

    The term Meme was coined by British evolutionary biologist Richard Dawkins in his 1976 popular science bestseller, The Selfish Gene. The term may refer to the content that spreads from user to user, the idea behind the content, or the phenomenon of its spread.

    “迷因”這個詞最早是由英國進化生物學家理查德?道金斯在他1976年的大眾科學暢銷書《自私的基因》中使用的。這個詞既可以指在用戶間傳播的內容,也可以指隱藏在內容背后的理念或者其轉播的這種現象。

    相關閱讀

    上班“社交不工作” social notworking

    網絡名人 cewebrity

    你在使用“通用密碼”嗎?

    21世紀“大自然缺失癥”

    (中國日報網英語點津 Helen 編輯)

    點擊查看更多英語習語新詞

     

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    无码日韩精品一区二区三区免费| 国产亚洲精品无码拍拍拍色欲| 精品无码人妻夜人多侵犯18| 久久精品中文字幕无码绿巨人| 无码人妻久久久一区二区三区| 暖暖免费日本在线中文| 99无码人妻一区二区三区免费| 欧美精品丝袜久久久中文字幕| 亚洲精品无码专区2| 免费无码一区二区三区| 免费无码又爽又刺激高潮软件| 中文字幕日韩一区| 天堂√最新版中文在线| JLZZJLZZ亚洲乱熟无码| 无码人妻视频一区二区三区| 无码国内精品久久综合88| 欧美乱人伦人妻中文字幕| 亚洲爆乳无码精品AAA片蜜桃| 无码精品黑人一区二区三区| 久久午夜无码鲁丝片秋霞| 亚洲日韩AV一区二区三区中文 | 日韩欧群交P片内射中文| 日韩电影无码A不卡| 久久亚洲av无码精品浪潮| 99久久人妻无码精品系列| 国产精品无码无片在线观看| 亚洲AV人无码激艳猛片| 无码人妻AV一二区二区三区| 亚洲精品无码不卡在线播放HE| 红桃AV一区二区三区在线无码AV| 中文字幕av日韩精品一区二区| 最近最新中文字幕视频| 无码乱码av天堂一区二区| 人妻少妇无码精品视频区| 国产色综合久久无码有码| 亚洲国产精品无码久久久不卡| 亚洲成AV人在线播放无码 | 免费A级毛片无码A∨免费| 台湾佬中文娱乐中文| 日本中文字幕网站| 中文字幕乱码人妻综合二区三区 |