您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
     





     
    Cold turkey: Can you dig it?
    [ 2007-09-04 14:42 ]


    In our journey together, I’ve often encouraged readers to stop trying to express ideas in Chinglish. After all, when we communicate in English, we’re most effective when we speak, well, idiomatic English.

    Some English expressions don’t make sense to us Chinese anyway. Not at first at any rate. Take cold turkey, for example. What does it mean? Can you dig it? Check out your pocket dictionary on hand. Is “cold turkey”, or “dig it” for that matter, in there?

    To be able to use them, one needs to understand English expressions properly. To do that, again at the risk of speaking the obvious, one needs to read widely in order to understand the expressions in question through various contexts. Some terms are not necessarily listed in standard dictionaries, especially not in the pocket-sized ones so many Chinese learners have grown dependent upon, and certainly not in the pocket Chinese-English dictionaries. Using Chinese-English dictionaries is a poor habit in general – If you have this habit, you should drop it cold turkey.

    That’s for you to do it right now, and drop the habit completely without delay. “Cold turkey” is a term that is said to have derived from drug rehabilitation. When a drug addict fist starts to quit the drugs, if they do it suddenly and abruptly rather than gradually, some of them tend to go white in the skin, making them look like cold turkey carcasses on the chopping board. This reflects the addicts’ horrid state of mind too, I guess, the scientific explanation being that when they struggle to hold off their craving, blood goes into the inner organs, thus leaving the skin pale and colorless (bloodless).

    Old habits die hard. Going cold turkey off any habit isn’t easy. A certain Lucy Silag, for example, says she “realized I was addicted to gossiping, so I quit”, to disastrous effects. Writing in Salon.com (Psst! Have you heard…, September 3, 2007), she says, in part:

    When I gave up, I gave up cold turkey, and of course that was my first mistake. Not only could I not offer gossip, I could also not ask leading questions to try to draw gossip into the conversation. (Full of conviction, I actually told people that they could punch me in the arm if they caught me doing either of these things.) When someone offered unsolicited gossip (God bless that person) I would offer up my arm for the punch if I accidentally raised my eyebrows or made a gagging noise in response to the gossip.

    Over the next few weeks, I encountered countless challenges. For one, I learned that two of my co-workers had been secretly dating each other – for five months! Then, my boss became pregnant. When people asked me questions about it, I nearly cried.

    Needless to say, Silag decided to go back to her old ways and resume gossiping. This time she was full-bore into it, with one condition. She writes:

    I’ve decided to take a new, more artistic approach to gossip. It’s too rich, too valuable, to cut from my life altogether. But at this rabid pace, I'm rotting my brain and losing my voice. Instead of gossiping, I will allow myself only to tell good stories. Entertaining, well-edited stories, a mix of the facts and a little commentary.

     That’s all for the cold turkey. By the by, can you dig it means: Do you understand? 

     

     

    About the author:
     

    Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

     

     
     
    相關(guān)文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時(shí)內(nèi)最熱門

         
      “交通協(xié)管員”怎么說
      Loose cannon:無視規(guī)矩的人
      事實(shí)勝于雄辯
      癡情的祈禱:My prayer
      Click《人生遙控器》(精講之八)

    本頻道最新推薦

         
      “中山門”在英語里究竟應(yīng)該怎么表達(dá)
      Learning the value of money
      Cold turkey: Can you dig it?
      是故意“不顧”還是“顧不上”?
      Been there, seen that

    論壇熱貼

         
      怎么翻譯“你冤枉我”?
      “不服” 怎么翻譯
      how to say “舉手之勞”
      參加BBC在線競賽 獲免費(fèi)倫敦游機(jī)會!
      Penny for your thoughts?
      怎么翻譯‘公益廣告'






    国产在线精品一区二区中文| 国产午夜无码专区喷水| 91精品国产综合久久四虎久久无码一级| 亚洲乳大丰满中文字幕| 久久久无码精品亚洲日韩按摩| 天堂а√中文在线| 成人性生交大片免费看中文| 人妻无码中文久久久久专区| 亚洲一日韩欧美中文字幕欧美日韩在线精品一区二 | 精品国产v无码大片在线观看| 无码任你躁久久久久久老妇App| 中文人妻无码一区二区三区| av潮喷大喷水系列无码| 亚洲日韩中文无码久久| 中文无码制服丝袜人妻av| 亚洲?V无码乱码国产精品| 超清无码一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三区99仓本 | 亚洲性无码一区二区三区| 久久精品中文字幕第23页| 中文字幕无码久久人妻| 久久久久亚洲AV无码专区网站| 精品人妻无码一区二区色欲产成人 | 亚洲日本中文字幕| 亚洲中文字幕第一页在线| 久久精品中文字幕大胸| 亚洲 欧美 中文 在线 视频| 久久无码一区二区三区少妇| 国产激情无码一区二区三区| 91嫩草国产在线无码观看| 波多野42部无码喷潮在线| av无码久久久久久不卡网站| 777久久精品一区二区三区无码| 2021国产毛片无码视频| 久久伊人亚洲AV无码网站| 亚洲va中文字幕无码| 99在线精品国自产拍中文字幕 | 亚洲AV无码专区在线播放中文| 中文亚洲AV片不卡在线观看| 日本中文字幕在线2020| 亚洲成a人片在线观看中文动漫|