久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 兩會(huì)文件

2009年政府工作報(bào)告全文(雙語)

[ 2014-02-27 14:22]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

(四)加快轉(zhuǎn)變發(fā)展方式,大力推進(jìn)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)戰(zhàn)略性調(diào)整

4. Accelerating transformation of the pattern of development and energetically promoting strategic economic restructuring

今年要圍繞保增長(zhǎng)、促升級(jí),重點(diǎn)抓好工業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整。

This year we will focus on improving industrial restructuring in order to maintain economic growth and promote industrial upgrading.

一是認(rèn)真實(shí)施汽車、鋼鐵、造船、石化、輕工、紡織、有色金屬、裝備制造、電子信息、現(xiàn)代物流等重點(diǎn)產(chǎn)業(yè)調(diào)整和振興規(guī)劃。著力解決這些行業(yè)發(fā)展中存在的突出矛盾和問題,推進(jìn)結(jié)構(gòu)調(diào)整和優(yōu)化升級(jí)。

First, we will conscientiously implement plans for adjusting and invigorating key industries such as the automobile, steel, shipbuilding, petrochemical, textile, nonferrous metals, equipment manufacturing, information technology, modern logistics, and light industries. We will carry out industrial restructuring and upgrading to resolve the prominent problems and conflicts that hinder their development.

二是大力推進(jìn)企業(yè)組織結(jié)構(gòu)調(diào)整和兼并重組,支持優(yōu)勢(shì)企業(yè)并購(gòu)落后企業(yè)和困難企業(yè),鼓勵(lì)強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合和上下游一體化經(jīng)營(yíng),提高產(chǎn)業(yè)集中度和資源配置效率。

Second, we will energetically adjust the structure of enterprises and carry out mergers and reorganizations. We will support superior enterprises in acquiring ones that are backward or have financial difficulties. We will encourage well-established enterprises to work with each other, and upstream and downstream enterprises to integrate their operations in order to raise the level of industry concentration and the efficiency of resource allocation.

三是采取更加有力的措施扶持中小企業(yè)發(fā)展。抓緊落實(shí)金融支持政策,健全融資擔(dān)保體系,簡(jiǎn)化貸款程序,增加貸款規(guī)模。中央財(cái)政中小企業(yè)發(fā)展資金從39億元增加到96億元。繼續(xù)實(shí)行鼓勵(lì)中小企業(yè)科技創(chuàng)新、技術(shù)改造、增加就業(yè)的稅收優(yōu)惠政策。健全中小企業(yè)社會(huì)化服務(wù)體系。

Third, we will take more effective measures to support development of small and medium-sized enterprises. We will promptly implement financial support policies, improve the financing guarantee system, streamline loan procedures, and increase the scale of loans. Central government funding for supporting the development of small and medium-sized enterprises will increase from 3.9 billion Yuan to 9.6 billion Yuan. We will continue to implement preferential tax policies to encourage small and medium-sized enterprises to make scientific and technological innovations, upgrade their technology, and create more jobs. We will improve the system under which various sectors of society provide services for small and medium-sized enterprises.

四是積極支持企業(yè)加快技術(shù)改造,建設(shè)創(chuàng)新型企業(yè)。中央財(cái)政擬安排200億元專項(xiàng)資金,主要用貼息方式支持企業(yè)技術(shù)改造。鼓勵(lì)企業(yè)應(yīng)用新技術(shù)、新工藝、新設(shè)備、新材料,適應(yīng)市場(chǎng)變化,開發(fā)適銷對(duì)路產(chǎn)品,推進(jìn)產(chǎn)品創(chuàng)新,提高產(chǎn)品質(zhì)量和生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)水平。

Fourth, we will actively support enterprises in accelerating technological upgrading and develop innovation-based enterprises. The central government will allocate 20 billion Yuan, mainly in interest subsidies, to support technological upgrading in enterprises. We will encourage enterprises to apply new technologies, new production processes, new equipment and new materials so that they can adapt to market changes, develop more readily marketable products, undertake product innovation, and improve their product quality and the level of production and business operations.

五是加快發(fā)展現(xiàn)代服務(wù)業(yè)。促進(jìn)金融保險(xiǎn)、現(xiàn)代物流、信息咨詢、軟件和創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展,拓展新興服務(wù)領(lǐng)域。提升傳統(tǒng)服務(wù)業(yè)。大力推進(jìn)科技創(chuàng)新。科技創(chuàng)新要與擴(kuò)內(nèi)需、促增長(zhǎng),調(diào)結(jié)構(gòu)、上水平緊密結(jié)合起來。今年中央財(cái)政科技投入1461億元,增長(zhǎng)25.6%。

Fifth, we will accelerate development of modern service industries. We will promote development of the banking, insurance, modern logistics, consulting, software and creative industries, and develop new types of services. We will upgrade traditional service industries. We will vigorously promote scientific and technological innovation. We will integrate making technological innovation with boosting domestic demand, maintaining economic growth, making structural adjustments and raising the level of development. This year the central government will allocate 146.1 billion Yuan to the science and technology sector, up 25.6% from last year.

一要加快實(shí)施國(guó)家中長(zhǎng)期科技發(fā)展規(guī)劃綱要,特別是科技重大專項(xiàng)。選擇一些帶動(dòng)力強(qiáng)、影響面大、見效快的項(xiàng)目抓緊開展工作,爭(zhēng)取盡快突破一批核心技術(shù)和關(guān)鍵共性技術(shù),帶動(dòng)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型和技術(shù)升級(jí),支撐產(chǎn)業(yè)振興和經(jīng)濟(jì)長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。

First, we need to speed up implementation of the Outline of the National Program for Long- and Medium-Term Scientific and Technological Development, particularly, implementation of major science and technology projects. We will select and launch a number of projects that give strong impetus to scientific and technological development, have a widespread impact, and yield quick results, in order to quickly make breakthroughs in core and key generic technologies that can stimulate the transformation of industries and technological upgrading, and support invigoration of industries and long-term economic development.

二要深化科技體制改革,發(fā)揮企業(yè)在技術(shù)創(chuàng)新中的主體作用。動(dòng)員更多科技人員投身經(jīng)濟(jì)建設(shè)第一線,推廣技術(shù)、研發(fā)產(chǎn)品、創(chuàng)辦科技型企業(yè)。推進(jìn)產(chǎn)學(xué)研結(jié)合,加快科技成果向現(xiàn)實(shí)生產(chǎn)力轉(zhuǎn)化。

Second, we need to deepen reform of the science and technology management system. We will get enterprises to play a key role in technological innovation, and encourage more scientists and engineers to work on the frontlines of economic development spreading technologies, doing product R&D, and starting technology based enterprises. We will get enterprises, universities, and research institutes to work more closely together to accelerate the application of scientific and technological advances in production.

三要做強(qiáng)做大裝備制造業(yè)。落實(shí)自主研發(fā)重大裝備國(guó)內(nèi)依托工程和政府采購(gòu)制度,著力發(fā)展重大成套設(shè)備、高技術(shù)裝備和高技術(shù)產(chǎn)業(yè)所需裝備,提高裝備制造業(yè)集成創(chuàng)新和國(guó)產(chǎn)化水平。

Third, we will make the equipment manufacturing industry stronger and larger. We will implement the project to increase self-sufficiency in doing R&D on manufacturing major equipment and implement a related system of government procurement. We will vigorously develop manufacturing of complete sets of major equipment, high-tech equipment and equipment needed in high-tech industries, raise the level of integrated innovation and make greater use of domestic components in the equipment manufacturing industry.

四要支持和推進(jìn)新能源、生物、醫(yī)藥、第三代移動(dòng)通信、三網(wǎng)融合、節(jié)能環(huán)保等技術(shù)研發(fā)和產(chǎn)業(yè)化,發(fā)展高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)群,創(chuàng)造新的社會(huì)需求。

Fourth, we will support and promote R&D on technologies in new energy sources, biology, medicine, third generation mobile communications, the integration of telecommunications networks, cable TV networks and the Internet, energy conservation and environmental protection, and their industrial application. We will develop clusters of new- and high-tech industries, and create new areas of demand in society.

五要繼續(xù)實(shí)施科教興國(guó)戰(zhàn)略、人才強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略和知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略。繼續(xù)推進(jìn)國(guó)家創(chuàng)新體系建設(shè),加強(qiáng)基礎(chǔ)科學(xué)和前沿技術(shù)研究,加快重大科技基礎(chǔ)設(shè)施和公用平臺(tái)建設(shè)。積極引進(jìn)海外高層次人才和智力,加強(qiáng)各類人才隊(duì)伍建設(shè)。提高知識(shí)產(chǎn)權(quán)創(chuàng)造、運(yùn)用、保護(hù)和管理水平。毫不松懈地加強(qiáng)節(jié)能減排和生態(tài)環(huán)保工作。

Fifth, we will continue to implement the strategy of reinvigorating the country through science and education, the strategy of strengthening the country through human resources development and the intellectual property rights strategy. We will continue to develop the national innovation system, intensify basic research and research in leading-edge technologies, and accelerate development of major infrastructure facilities and public platforms for science and technology. We will work vigorously to bring in high-caliber personnel and intellectual resources from overseas and intensify the training of all types of personnel. We will become better able to create, utilize, protect and manage intellectual property rights. We will work tirelessly to save energy, reduce emissions, preserve the ecosystems, and protect the environment.

一是突出抓好工業(yè)、交通、建筑三大領(lǐng)域節(jié)能,繼續(xù)推進(jìn)十大重點(diǎn)節(jié)能工程建設(shè),落實(shí)電機(jī)、鍋爐、汽車、空調(diào)、照明等方面的節(jié)能措施。

First, we will emphasize energy conservation in the three key areas of industry, transportation and construction; continue work on the ten major energy conservation projects; and implement energy-conserving measures for power generators, boilers, automobiles, air-conditioners and lighting products.

二是大力發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì)和清潔能源。堅(jiān)持節(jié)能節(jié)水節(jié)地。積極發(fā)展核電、風(fēng)電、太陽(yáng)能發(fā)電等清潔能源。推進(jìn)潔凈煤技術(shù)產(chǎn)業(yè)化。嚴(yán)格執(zhí)行能耗和環(huán)保國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),加大節(jié)能技術(shù)和產(chǎn)品推廣應(yīng)用力度,加強(qiáng)資源綜合利用。

Second, we will energetically develop a circular economy and clean energy. We will steadfastly save energy, water and land. We will vigorously develop clean energy such as nuclear, hydraulic, wind, and solar power. We will promote the adaptation of clean coal technology for industrial application. We will strictly enforce national standards for energy consumption and environmental protection, increase the use of energy-conserving technologies and products, and promote comprehensive utilization of resources.

三是健全節(jié)能環(huán)保各項(xiàng)政策,按照節(jié)能減排指標(biāo)體系、考核體系、監(jiān)測(cè)體系,狠抓落實(shí)。

Third, we will improve our policies for conserving energy and protecting the environment, and strictly enforce the system of standards, assessment system and monitoring system for energy conservation and emissions reduction.

四是開展全國(guó)節(jié)能減排行動(dòng),國(guó)家機(jī)關(guān)、公共企事業(yè)單位要發(fā)揮表率作用。

Fourth, we will launch a nationwide campaign on the importance of energy conservation and emissions reduction, in which state organs and government-affiliated enterprises and institutions need to play an exemplary role.

五是繼續(xù)強(qiáng)化重點(diǎn)流域、區(qū)域污染防治,加強(qiáng)石漠化、荒漠化治理,實(shí)施重點(diǎn)防護(hù)林、天然林保護(hù)和京津風(fēng)沙源治理等生態(tài)建設(shè)工程,保護(hù)水、森林、草原、濕地等生態(tài)環(huán)境。推進(jìn)農(nóng)村環(huán)境綜合整治。整頓規(guī)范礦產(chǎn)資源開發(fā)秩序。合理開發(fā)利用海洋資源。

Fifth, we will continue to intensify pollution prevention and control in key river valleys and regions; control the spread of stony deserts and desertification; carry out ecological conservation projects to build key forest shelterbelts, protect virgin forests, and bring the sources of dust storms affecting Beijing and Tianjin under control; and protect water, forests, grasslands, wetlands and other elements of the ecosystems. We will comprehensively improve the rural environment. We will rectify and standardize order in the exploitation of mineral resources and develop and use marine resources wisely.

六是實(shí)施應(yīng)對(duì)氣候變化國(guó)家方案,提高應(yīng)對(duì)氣候變化能力。加強(qiáng)氣象、地震、防災(zāi)減災(zāi)、測(cè)繪基礎(chǔ)研究和能力建設(shè)。全面提高產(chǎn)品質(zhì)量和安全生產(chǎn)水平。今年要在全國(guó)開展整頓和規(guī)范市場(chǎng)秩序?qū)m?xiàng)行動(dòng)以及―質(zhì)量和安全年‖活動(dòng),各行各業(yè)都要加強(qiáng)全員、全過程、全方位質(zhì)量和安全管理。進(jìn)一步強(qiáng)化重點(diǎn)行業(yè)安全生產(chǎn)監(jiān)管,堅(jiān)決遏制重特大安全事故發(fā)生。

Sixth, we will implement the national plan for addressing climate change and become better able to respond to it. We will intensify basic research in meteorology, earthquake science, disaster prevention and mitigation, and surveying and mapping and strengthen these areas. We will comprehensively improve product quality and enhance workplace safety. This year we will launch a campaign to rectify and standardize order in the market and carry out the Quality and Safety Year campaign, which requires all industries and sectors to strengthen quality and safety supervision of all personnel and all processes in all areas.

深入開展食品藥品安全專項(xiàng)整治,健全并嚴(yán)格產(chǎn)品質(zhì)量安全標(biāo)準(zhǔn)。實(shí)行嚴(yán)格的市場(chǎng)準(zhǔn)入制度和產(chǎn)品質(zhì)量追溯制度、召回制度。要讓人民群眾買得放心、吃得安心、用得舒心。

We will further tighten oversight and supervision of workplace safety in key industries and resolutely prevent serious and major accidents. We will make intensive efforts to improve food and drug safety, and improve and strictly enforce standards for product quality and safety. We will implement strict market access rules and product traceability and recall systems so that the people buy food and drugs with confidence and consume them with satisfaction.

繼續(xù)實(shí)施西部大開發(fā)、東北地區(qū)等老工業(yè)基地振興、中部地區(qū)崛起、東部地區(qū)率先發(fā)展的區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略,促進(jìn)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展。鼓勵(lì)各地從實(shí)際出發(fā),充分發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),在應(yīng)對(duì)外部沖擊中闖出發(fā)展新路。

We will continue to implement the overall regional development strategy of promoting the large-scale development of the western region, reinvigorating northeast China and other old industrial bases, energizing development of the central region, and getting the eastern region to take the lead in development, and promote balanced development among regions. We will encourage all regions to work on the basis of local conditions, make full use of their advantages, and find a new path for development in response to the shock of external events.

東部地區(qū)要大力開拓國(guó)際市場(chǎng),穩(wěn)定出口,著力發(fā)展先進(jìn)制造業(yè)、現(xiàn)代服務(wù)業(yè)和高新技術(shù)產(chǎn)業(yè),加快產(chǎn)業(yè)升級(jí)和體制創(chuàng)新,培育新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn),形成參與國(guó)際合作競(jìng)爭(zhēng)新優(yōu)勢(shì),增強(qiáng)更高水平上的可持續(xù)發(fā)展能力。

The eastern region needs to vigorously open up international markets, stabilize exports, and develop advanced manufacturing, modern services and new- and high-tech industries. It needs to accelerate industrial upgrading and institutional innovation, foster new areas of economic growth, create new advantages for participating in international cooperation and competition, and raise its capability for sustainable development.

經(jīng)濟(jì)特區(qū)、上海浦東新區(qū)、天津?yàn)I海新區(qū)要繼續(xù)當(dāng)好改革開放排頭兵。進(jìn)一步支持中西部和東北地區(qū)加強(qiáng)薄弱環(huán)節(jié),以消除瓶頸制約為重點(diǎn),加大基礎(chǔ)設(shè)施、生態(tài)建設(shè)和環(huán)境保護(hù)投資力度,新開工一批交通、水利重點(diǎn)工程,加快建設(shè)一批糧食、能源原材料、裝備制造等優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè)基地和特色產(chǎn)業(yè)基地,加快重點(diǎn)地區(qū)優(yōu)先開發(fā),促進(jìn)礦產(chǎn)資源枯竭型城市經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型。抓緊研究制定中西部地區(qū)承接產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)移的具體政策。制定和實(shí)施全國(guó)主體功能區(qū)規(guī)劃。大力扶持革命老區(qū)、民族地區(qū)、邊疆地區(qū)和貧困地區(qū)發(fā)展。

Special economic zones, the Pudong New Area in Shanghai and the Binhai New Area in Tianjin need to continue to take the lead in reform and opening up. We will increase support to the central and western regions and northeast China to improve their weak links in development. To remove bottlenecks in these regions, we will increase spending on infrastructure, ecological conservation and environmental protection, launch a number of key transportation and water conservancy projects, and accelerate development of a number of grain, energy, raw materials and equipment manufacturing bases that have distinctive local features and special advantages. We will accelerate development of key areas on a priority basis. We will promote the transformation of the economies of cities once dependent on now-depleted mineral resources in these regions. We will promptly formulate specific policies to encourage industries to relocate to the central and western regions, and formulate and implement a national plan for development priority zones. We will fully support the development of old revolutionary base areas, ethnic minority areas, border areas and poor areas.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    99免费视频观看| 国产小视频免费| 国产成人av影视| 精品91一区二区三区| 精品中文字幕av| 强开小嫩苞一区二区三区网站| 成人精品视频一区二区| 中文精品无码中文字幕无码专区| 亚洲免费黄色网| wwwxxx黄色片| 分分操这里只有精品| 青少年xxxxx性开放hg| 91n.com在线观看| 成年人视频观看| 免费网站在线观看视频| www.桃色.com| 欧美成人福利在线观看| 欧美一级片中文字幕| 三上悠亚久久精品| 免费cad大片在线观看| 51自拍视频在线观看| 欧美三级午夜理伦三级富婆| 欧美日韩在线中文| 人人妻人人添人人爽欧美一区| www亚洲国产| 中文国产在线观看| jizz18女人| www.com操| 天天操天天摸天天爽| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 成人免费在线网| 亚洲 欧美 综合 另类 中字| 小泽玛利亚av在线| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 久久久久人妻精品一区三寸| 老司机午夜网站| 亚洲图片 自拍偷拍| 日韩va在线观看| 亚洲一区在线不卡| 男人添女人下面免费视频| 天天天干夜夜夜操| 国产又粗又长又大的视频| 毛片av免费在线观看| 免费日韩视频在线观看| 午夜肉伦伦影院| 免费激情视频在线观看| 精品久久久噜噜噜噜久久图片| 少妇高清精品毛片在线视频| www.国产区| 亚洲国产成人va在线观看麻豆| 伊人网在线综合| 91香蕉国产线在线观看| 欧美一级免费在线观看| 天天爱天天做天天操| 毛片在线视频观看| 国产 日韩 欧美在线| 欧美一区二区三区爽大粗免费| 国产午夜伦鲁鲁| 人人爽人人av| 三级性生活视频| 喜爱夜蒲2在线| 日韩 欧美 视频| 日本wwww视频| 91女神在线观看| 400部精品国偷自产在线观看| 国产精品国三级国产av| 日日橹狠狠爱欧美超碰| 不卡av免费在线| 色网站在线视频| 欧美一区二区视频在线播放| 午夜精品久久久久久久无码| 自拍偷拍 国产| 特级毛片在线免费观看| 国产av熟女一区二区三区| 伊人成色综合网| 四季av一区二区三区| 国产精品三级一区二区| 欧美三级午夜理伦三级| 天天综合成人网| 欧美 日韩 亚洲 一区| 亚洲欧美国产日韩综合| 伊人久久在线观看| 欧美激情精品久久久久久小说| 超碰人人草人人| 日韩亚洲欧美视频| 污网站免费在线| 人人妻人人做人人爽| 国产小视频精品| 国产精品视频一二三四区| 国产欧美高清在线| 欧美 国产 精品| 国产自偷自偷免费一区 | 久久99999| www国产免费| 538在线视频观看| 日本大片免费看| 中日韩av在线播放| 亚洲熟妇无码另类久久久| 制服丝袜综合网| cao在线观看| 视频免费1区二区三区| 日本免费不卡一区二区| 亚洲天堂av一区二区| 欧美成人高潮一二区在线看| 欧美激情第3页| 黄色片一级视频| 超薄肉色丝袜足j调教99| 免费一级特黄录像| 成人毛片一区二区| 美国av在线播放| 国产又大又黄又猛| 日日橹狠狠爱欧美超碰| 超碰97在线看| 玖玖爱视频在线| 欧在线一二三四区| 一卡二卡三卡视频| 国产精品h视频| 中文字幕亚洲乱码| 国产精品亚洲二区在线观看 | 狠狠躁狠狠躁视频专区| 日韩精品 欧美| 日本精品免费视频| 日本888xxxx| 国内外成人免费激情视频| 国产 欧美 日本| 精品少妇人妻av一区二区| 手机视频在线观看| 黄色高清无遮挡| a√天堂在线观看| 久久久久久久9| 黄色网zhan| 一级黄色大片儿| 中文字幕 日韩 欧美| 久久久精品麻豆| 热久久精品国产| 国产主播在线看| 无码专区aaaaaa免费视频| 免费看黄色a级片| 蜜臀av.com| 天堂网成人在线| 中文字幕55页| 91香蕉视频免费看| 深爱五月综合网| 国产成人美女视频| 日韩大片一区二区| 国产成人黄色网址| 久热精品在线播放| 我要看一级黄色大片| 日本激情视频在线播放| 日日噜噜夜夜狠狠| 亚洲第一狼人区| 小泽玛利亚视频在线观看| 超碰在线播放91| 一级片视频免费观看| 爱情岛论坛亚洲首页入口章节| 欧美三级理论片| 性chinese极品按摩| 伊人网在线综合| 亚洲第一天堂久久| www.五月天色| 国产树林野战在线播放| 欧美另类videos| 中国丰满熟妇xxxx性| 国产精品国产亚洲精品看不卡| 乱妇乱女熟妇熟女网站| 成人观看免费完整观看| 不卡av免费在线| 中文字幕视频三区| 日本一区二区三区四区五区六区| 国产一级黄色录像片| 男人插女人视频在线观看| 春日野结衣av| 成人亚洲精品777777大片| 久久出品必属精品| 欧美一区二区三区综合| 国产特级淫片高清视频| 妞干网在线免费视频| 自拍偷拍21p| 91嫩草国产丨精品入口麻豆| 无码熟妇人妻av在线电影| 国产91对白刺激露脸在线观看| 人妻丰满熟妇av无码区app| 中文字幕中文在线| www.亚洲成人网| 成年人视频在线免费| 色18美女社区| 日本欧美视频在线观看| 成人免费无码av| 一级一片免费播放| 欧美变态另类刺激| 亚洲这里只有精品| 日本a级片在线播放| 可以在线看的黄色网址| theporn国产精品| 拔插拔插海外华人免费| 精品少妇无遮挡毛片| 麻豆一区二区三区在线观看| 91精品91久久久中77777老牛| 一本色道久久亚洲综合精品蜜桃| 日韩精品第1页|