久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 兩會(huì)文件

2009年政府工作報(bào)告全文(雙語(yǔ))

[ 2014-02-27 14:22]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

(五)繼續(xù)深化改革開(kāi)放,進(jìn)一步完善有利于科學(xué)發(fā)展的體制機(jī)制

5. Continuing to deepen reform and opening up, and further improving systems and mechanisms conducive to developing in a scientific manner

改革開(kāi)放是經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的不竭動(dòng)力。我們將堅(jiān)持改革開(kāi)放不動(dòng)搖,通過(guò)深化改革破解發(fā)展難題,在擴(kuò)大開(kāi)放中贏得發(fā)展機(jī)遇。推進(jìn)資源性產(chǎn)品價(jià)格改革。繼續(xù)深化電價(jià)改革,逐步完善上網(wǎng)電價(jià)、輸配電價(jià)和銷售電價(jià)形成機(jī)制,適時(shí)理順煤電價(jià)格關(guān)系。積極推進(jìn)水價(jià)改革,逐步提高水利工程供非農(nóng)業(yè)用水價(jià)格,完善水資源費(fèi)征收管理體制。加快建立健全礦產(chǎn)資源有償使用制度和生態(tài)補(bǔ)償機(jī)制,積極開(kāi)展排污權(quán)交易試點(diǎn)。

Reform and opening up provide an inexhaustible driving force for economic and social development. We will unswervingly carry out reform and opening up, resolve thorny problems hindering development by deepening reform, and obtain opportunities for development as China opens wider to the outside world. We will move ahead with price reform for resource products. We will continue to deepen reform of power prices and gradually improve the mechanism for determining rates for putting power on the grid, transmitting and distributing power, and selling power, and balance the prices of coal and power in a timely fashion. We will press ahead with reform of water prices, gradually increase the price of water for non-farming purposes supplied from water projects, and improve the system for collecting and managing water resource fees. We will accelerate the establishment of sound systems for paying for the use of mineral resources and for compensating for ecological damage, and actively carry out trade in pollution rights on a trial basis.

推進(jìn)財(cái)稅體制改革。全面實(shí)施增值稅轉(zhuǎn)型改革。統(tǒng)一內(nèi)外資企業(yè)和個(gè)人城建稅和教育費(fèi)附加等制度。改革完善資源稅制度。研究推進(jìn)房地產(chǎn)稅制改革。 繼續(xù)清理行政事業(yè)性收費(fèi)和政府性基金,加強(qiáng)規(guī)范管理。深化預(yù)算制度改革,實(shí)現(xiàn)政府公共預(yù)算、國(guó)有資本經(jīng)營(yíng)預(yù)算、政府性基金預(yù)算和社會(huì)保障預(yù)算的有機(jī)銜接,積極推進(jìn)預(yù)算公開(kāi)。完善財(cái)政轉(zhuǎn)移支付制度。推進(jìn)省直管縣財(cái)政管理方式改革。推進(jìn)金融體制改革。

We will carry forward reform of the fiscal and taxation systems. We will comprehensively institute VAT reforms. We will extend the urban construction and maintenance tax and education surcharges from Chinese to foreign enterprises and citizens. We will reform and improve the system of resource taxes. We will carry out reform of the taxation system for the real estate industry. We will continue to bring order to administrative fees and government-managed funds and further standardize their management. We will deepen reform of the budgetary system to better coordinate the budget for the government’s public expenditures, budget for use of state capital, budget for government-managed funds, and budget for social security programs and vigorously promote greater openness in budgetary work. We will improve the transfer payment system. We will promote the reform to place county public finances directly under the management of provincial governments.

深化國(guó)有金融機(jī)構(gòu)改革。穩(wěn)步發(fā)展多種所有制中小金融企業(yè)和新型農(nóng)村金融機(jī)構(gòu)。積極引導(dǎo)民間融資健康發(fā)展。推進(jìn)資本市場(chǎng)改革,維護(hù)股票市場(chǎng)穩(wěn)定。發(fā)展和規(guī)范債券市場(chǎng)。穩(wěn)步發(fā)展期貨市場(chǎng)。深化保險(xiǎn)業(yè)改革,積極發(fā)揮保險(xiǎn)保障和融資功能。推進(jìn)利率市場(chǎng)化改革。完善人民幣匯率形成機(jī)制,保持人民幣匯率在合理均衡水平上的基本穩(wěn)定。健全金融監(jiān)管協(xié)調(diào)機(jī)制。

We will carry forward reform of the financial system. We will deepen the reform of state-owned financial institutions, and steadily develop small and medium-sized financial enterprises under multiple forms of ownership and new types of rural financial institutions. We will actively encourage healthy development of informal financing. We will continue to carry out reform of capital markets, and stabilize stock markets. We will develop and standardize the bond market, and steadily develop the futures market. We will deepen reform of the insurance sector to make the most of its guarantee and financing functions. We will carry forward market-based reform of interest rates. We will improve the RMB exchange rate regime, and keep the RMB exchange rate basically stable at an appropriate and balanced level. We will strengthen the mechanism for coordinating oversight and supervision in the financial sector.

推進(jìn)國(guó)有企業(yè)改革和支持非公有制經(jīng)濟(jì)發(fā)展。深化國(guó)有大型企業(yè)公司制、股份制改革,建立健全現(xiàn)代企業(yè)制度。加快鐵路、電力、鹽業(yè)等行業(yè)改革。完善民航、電信管理體制、制定出臺(tái)電信體制改革配套監(jiān)管政策。鼓勵(lì)、支持和引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟(jì)發(fā)展。落實(shí)放寬市場(chǎng)準(zhǔn)入的各項(xiàng)政策,積極支持民間資本參與國(guó)有企業(yè)改革,進(jìn)入基礎(chǔ)設(shè)施、公用事業(yè)、金融服務(wù)和社會(huì)事業(yè)等領(lǐng)域。

We will carry forward reform of state-owned enterprises and support the development of the non-public sector of the economy. We will deepen the reform to introduce corporate and shareholding systems in large state-owned enterprises and establish a sound modern corporate structure. We will accelerate reform of the railway, power and salt industries, improve the administrative systems of the civil aviation and telecommunications industries, and formulate and introduce complementary policies for regulating reform of the telecommunications system. We will encourage, support and guide the development of the non-public sector. We will implement all the policies for relaxing controls over market access and energetically support the involvement of private capital in SOE reform and its entry into such areas as infrastructure, public utilities, financial services and social programs.

加快地方政府機(jī)構(gòu)改革,推進(jìn)事業(yè)單位改革。

We will accelerate institutional reform in local governments and move forward with the reform of government-affiliated institutions.

努力保持對(duì)外貿(mào)易穩(wěn)定增長(zhǎng)。我們強(qiáng)調(diào)擴(kuò)大內(nèi)需,絕不能放松出口。面對(duì)外部需求急劇萎縮、國(guó)際貿(mào)易保護(hù)主義抬頭的嚴(yán)峻形勢(shì),要加大對(duì)進(jìn)出口工作的支持力度,清理和調(diào)整外貿(mào)政策,改善貿(mào)易條件。要堅(jiān)持出口市場(chǎng)多元化和以質(zhì)取勝戰(zhàn)略,鞏固傳統(tǒng)出口市場(chǎng),大力開(kāi)拓新興市場(chǎng)。

We will strive to ensure steady growth in foreign trade. While stressing the importance of boosting domestic demand, we must not slacken efforts to promote export. In the face of the serious situation of a sharp decline in external demand and growing trade protectionism, we will straighten out and adjust our foreign trade policies and increase our support for import and export. We will continue to diversify our export markets and compete on quality, enhance traditional export markets, and energetically open up new markets.

一是充分運(yùn)用國(guó)際通行的財(cái)稅政策支持出口;適度擴(kuò)大外貿(mào)發(fā)展基金規(guī)模,重點(diǎn)支持中小企業(yè)開(kāi)拓國(guó)際市場(chǎng)和培育出口品牌。

First, we will fully employ internationally accepted fiscal and taxation policies to support our export. We will increase the Foreign Trade Development Fund to an appropriate extent, focusing on cultivating brand-name export products and supporting small and medium-sized enterprises in expanding their international markets.

二是改善對(duì)進(jìn)出口的金融服務(wù)。擴(kuò)大出口信用保險(xiǎn)覆蓋面;鼓勵(lì)金融機(jī)構(gòu)發(fā)展出口信貸;創(chuàng)新出口企業(yè)融資擔(dān)保方式。

 Second, we will improve our financial services for importing and exporting. We will expand the coverage of export credit insurance, and encourage financial institutions to develop export credit. We need to make innovations in financing guarantees for export enterprises.

三是穩(wěn)步推進(jìn)加工貿(mào)易轉(zhuǎn)型升級(jí)。改善加工貿(mào)易發(fā)展環(huán)境,調(diào)整加工貿(mào)易禁止類和限制類目錄;鼓勵(lì)出口加工業(yè)向中西部地區(qū)轉(zhuǎn)移。

Third, we will steadily carry out upgrading of processing trade. We will improve the climate for developing it, and adjust the list of commodities whose processing is classified as prohibited or subject to restrictions. We will encourage the relocation of export processing industries to the central and western regions.

四是抓緊完善鼓勵(lì)服務(wù)貿(mào)易的政策措施;大力發(fā)國(guó)際服務(wù)外包。

Fourth, we will promptly improve policies and measures to encourage development of trade in services and energetically develop the outsourcing of international services to China.

五是努力擴(kuò)大進(jìn)口。重點(diǎn)引進(jìn)先進(jìn)技術(shù)裝備,增加關(guān)鍵零部件元器件、重要能源資源和原材料進(jìn)口。

Fifth, we will strive to expand imports, focusing on introducing advanced technology and equipment and increasing imports of key spare parts and components, and important energy sources, resources and raw materials.

六是提高貿(mào)易便利化水平。優(yōu)化海關(guān)、質(zhì)檢、外匯等方面監(jiān)管和服務(wù);加強(qiáng)邊境口岸建設(shè)。

Sixth, we will improve the level of trade facilitation. We will improve supervision and service in customs, quality inspections and foreign exchange and intensify the development of border ports.

七是營(yíng)造良好的國(guó)際經(jīng)貿(mào)環(huán)境。積極推動(dòng)多哈回合談判;加快實(shí)施自由貿(mào)易區(qū)戰(zhàn)略;妥善應(yīng)對(duì)貿(mào)易摩擦。推動(dòng)利用外資和對(duì)外投資協(xié)調(diào)發(fā)展。穩(wěn)定利用外資規(guī)模,引導(dǎo)外資投向高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)、先進(jìn)制造業(yè)、節(jié)能環(huán)保產(chǎn)業(yè)和現(xiàn)代服務(wù)業(yè)。進(jìn)一步清理和規(guī)范涉及外商投資的行政收費(fèi)和檢查事項(xiàng)。

Seventh, we will work for a favorable international environment for trade and economic cooperation. We will vigorously promote the Doha round of trade talks, accelerate implementation of the strategy of free trade zones, and properly handle trade frictions.

提升中西部國(guó)家級(jí)開(kāi)發(fā)區(qū)發(fā)展水平和沿邊開(kāi)放水平。繼續(xù)實(shí)施―走出去‖戰(zhàn)略。支持各類有條件的企業(yè)對(duì)外投資和開(kāi)展跨國(guó)并購(gòu),充分發(fā)揮大型企業(yè)在―走出去‖中的主力軍作用。積極推進(jìn)境外經(jīng)貿(mào)合作區(qū)建設(shè)。發(fā)展境外資源合作開(kāi)發(fā)、工程承包和勞務(wù)合作。加強(qiáng)企業(yè)對(duì)外投資合作的金融支持,拓寬對(duì)外投資渠道。擴(kuò)大境外投資備案登記制范圍。加強(qiáng)企業(yè)對(duì)外投資的風(fēng)險(xiǎn)控制和監(jiān)管。

We will promote balanced development between foreign investment in China and Chinese investment overseas. We will keep the size of foreign investment in China steady and encourage more foreign investment in new- and high-tech industries, advanced manufacturing, energy-conservation and environmental protection industries, and modern service industries. We will further straighten out and standardize administrative fees for foreign-investment projects and the criteria for evaluating them. We will upgrade national development zones in the central and western regions and improve the opening of our border areas to the outside world. We will continue to implement the ―go global‖ strategy, support all kinds of competent Chinese enterprises in investing overseas and undertaking international mergers and acquisitions, and encourage large enterprises to play a leading role in implementing the ―go global‖ strategy. We will vigorously promote the establishment of trade and economic cooperation zones, joint exploitation of resources, undertaking of contracted projects and labor service cooperation in other countries. We will increase financial support for enterprises engaged in overseas investment and economic cooperation, and expand channels for investment in other countries. We will expand the scope of the registration system for Chinese investment overseas, and strengthen risk control and supervision of enterprises’ overseas investments.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    日本丰满大乳奶| 99久久激情视频| 9久久9毛片又大又硬又粗| 欧洲精品视频在线| 日韩avxxx| 亚洲一二区在线观看| 天堂8在线天堂资源bt| 十八禁视频网站在线观看| 在线a免费观看| 啊啊啊一区二区| 性猛交ⅹ×××乱大交| 久久精品在线免费视频| 国产男女免费视频| www.com污| 91丨porny丨探花| 亚洲网中文字幕| 国产91沈先生在线播放| 国产精品自拍视频在线| 亚洲乱码日产精品bd在线观看| 免费在线观看的毛片| 好色先生视频污| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 男女无套免费视频网站动漫| 国产三级生活片| 丰满少妇被猛烈进入高清播放| 久久综合在线观看| 久久婷婷五月综合色国产香蕉| 亚洲欧美一二三| 少妇激情一区二区三区| 欧美成人手机在线视频| 亚洲成熟丰满熟妇高潮xxxxx| 久久av喷吹av高潮av| 成人小视频在线看| 97中文字幕在线| 欧美美女一级片| 夫妻免费无码v看片| 异国色恋浪漫潭| 午夜激情福利在线| 毛片在线播放视频| 国产香蕉一区二区三区| 免费裸体美女网站| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 精品久久久99| 性刺激的欧美三级视频| 男人日女人逼逼| 影音先锋男人的网站| 日本三级黄色网址| 99热手机在线| 九九九九免费视频| 美女扒开大腿让男人桶| 只有这里有精品| 五月婷婷狠狠操| 亚洲熟妇av一区二区三区| 高清无码视频直接看| 中文字幕在线乱| 午夜在线视频免费观看| 天天摸天天舔天天操| 97成人在线观看视频| 99视频在线免费播放| 18黄暴禁片在线观看| 欧美少妇在线观看| 女女同性女同一区二区三区按摩| 最新天堂在线视频| 手机av在线网| 91 视频免费观看| 不卡的av中文字幕| 日本高清久久久| 三区视频在线观看| 男女男精品视频站| 午夜免费看视频| 久热精品在线播放| 一区二区在线免费看| 伊人网在线综合| 亚洲日本黄色片| 亚洲av无日韩毛片久久| 国产又粗又猛大又黄又爽| a级黄色片网站| 国产日韩欧美大片| 青春草在线视频免费观看| 欧美日韩亚洲自拍| 性生活免费在线观看| 成人不卡免费视频| 国产成人美女视频| 日本三级福利片| 国产精品视频二| 日韩网站在线免费观看| 日韩欧美一区三区| 亚洲成色www.777999| 国产九九在线观看| 午夜在线视频免费观看| 青青青青在线视频| 午夜激情福利在线| 中文字幕第88页| 男人天堂成人网| 日本wwwcom| 熟女人妇 成熟妇女系列视频| 免费看黄色一级大片| 视频区 图片区 小说区| 欧美日韩dvd| 男人靠女人免费视频网站 | www.久久久久久久久久久| 欧美精品 - 色网| 日韩精品手机在线观看| 久久国产午夜精品理论片最新版本| 欧美日本视频在线观看| 天堂一区在线观看| 996这里只有精品| 老熟妇仑乱视频一区二区| 一级黄色在线播放| 男人添女荫道口图片| 国产精品入口免费软件| 日韩a级在线观看| 久久久久久久高清| 欧美色图色综合| 亚洲色婷婷久久精品av蜜桃| 一路向西2在线观看| 免费av观看网址| 国产精品一二三在线观看| www.com黄色片| 茄子视频成人免费观看| 国产黄色片免费在线观看| 国产精品探花在线播放| 日本久久久久久久久久久久| 人妻无码久久一区二区三区免费| 在线免费黄色小视频| 亚洲精品自拍网| 国产淫片av片久久久久久| 给我免费播放片在线观看| 黄色小视频大全| 欧美xxxxxbbbbb| 午夜久久福利视频| av五月天在线| 免费裸体美女网站| 欧美色图另类小说| 成 年 人 黄 色 大 片大 全| 久久久天堂国产精品| 国产四区在线观看| 奇米777在线| 国产精品久久久久久久99| 男女男精品视频站| 午夜激情福利在线| 国产综合免费视频| 欧美a在线视频| 黄色影院一级片| 青青草原成人网| 国产在线精品91| 日韩中文字幕在线视频观看| 一卡二卡三卡视频| 蜜臀av色欲a片无码精品一区 | 日本黄网站免费| av免费播放网址| 日本中文字幕片| 成年人视频网站免费观看| 国产精品宾馆在线精品酒店| 国产一区二区网| 91免费视频网站在线观看| 欧美 日韩精品| 欧美 激情 在线| 激情婷婷综合网| 久久久精品麻豆| 日本不卡一区二区在线观看| 色婷婷成人在线| 亚洲精品性视频| 国产精品久久久久久久99| 最新黄色av网站| 亚洲一区二区三区四区五区| av网站在线不卡| 色呦色呦色精品| 久久免费看毛片| www.69av| av免费看网址| 91看片就是不一样| 亚洲娇小娇小娇小| 青娱乐国产精品视频| 99视频精品全部免费看| 免费不卡av在线| 黄色av免费在线播放| www.se五月| 欧美一二三不卡| 国产精品网站免费| 国产又黄又猛又粗| 性欧美18一19内谢| 成人午夜免费在线| 噼里啪啦国语在线观看免费版高清版| 激情 小说 亚洲 图片: 伦| 亚洲精品国产久| 妺妺窝人体色777777| 37pao成人国产永久免费视频| 色综合天天色综合| 国产福利片一区二区| 免费观看美女裸体网站| 一区二区三区视频在线观看免费| 亚洲一区二区偷拍| 成 年 人 黄 色 大 片大 全| 热久久精品免费视频| 免费观看黄色的网站| 黄色网页免费在线观看| 福利视频999| 欧美一级视频免费看| 国产三级国产精品国产专区50|