當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

    一周熱詞榜(8.20-26)

    CHINADAILY手機報 2016-08-29 10:40

     

    5. 意大利強震
    strong/powerful earthquake in Italy

    一周熱詞榜(8.20-26)

    請看例句:

    A strong earthquake rocked central Italy early Wednesday, collapsing homes on top of residents as they slept.
    當地時間24日凌晨,意大利中部發生強震,熟睡中的居民被壓在倒塌的房屋之下。

    當地時間24日凌晨3時36分,意大利中部城鎮發生6級以上地震,震中位于羅馬東北方向約100公里的諾爾恰市(with the epicenter at Norcia, around 100 km northeast of Rome),震源深度較淺,為10公里(with a relatively shallow depth of 10 km)。這場強震給意大利中部幾座城鎮帶來災難性的破壞(wreak devastating havoc on a cluster of central Italian towns),死亡人數(death toll)至少為267人。著名古城阿馬特里切(famous ancient town Amatrice)是重災區(the hardest-hit town, the worst affected town)之一,建筑物倒塌,有居民被埋在瓦礫下(residents be burried under the rubbles/debris of collapsed buildings),有目擊者形容災區慘況如"但丁的地獄(Dante's Inferno)"。由于震中所處區域是著名的旅游勝地,夏季會接待大量游客(accommodate many tourists),也有一些季節工(seasonal workers),因此,地震導致的失蹤人數尚不確定(the number of missing remains unclear)。

    災難發生后,意大利迅速展開救援工作,逾5000名救援人員(rescue workers)徹夜工作(toil through the night),仍在倒塌的房屋中尋找幸存者(search for survivors)。意大利政府宣布地震災區進入緊急狀態(declare a state of emergency in the affected areas),并宣布相關減稅(tax relief)政策,撥款2.34億歐元用于搜救和重建工作(the Italian government allocated EUR234m to the search and recovery effort)。25日,意大利政府宣布第一筆5000萬歐元的救災款項安排方案已經確定。

    據悉,意大利位于兩條斷層之上(Italy sits on two fault lines),為地震多發區(be often shaken by earthquakes)。專家稱,意大利許多老建筑不符合20世紀80年代實施的抗震建筑標準(vast numbers of older structures do not conform to anti-earthquake building codes adopted in the 1980s)。據意大利國家地球物理和火山研究所一名地震學家(a seismologist at Italy's National Institute for Geophysics and Volcanology)估算,意大利70%-80%的建筑不抗震(not earthquake-proof)。近10年來,意大利發生過3次造成嚴重傷亡的地震(Italy has been hit with three major fatal earthquakes in the past decade),其中最嚴重的是2009年拉奎拉地震,造成逾300人死亡。

    [相關詞匯]

    余震 aftershock

    地殼運動 crustal movement

    火山爆發 volcanic eruption

    抗震能力 earthquake resistance capacity

    地震活躍期 active seismic period

    精神創傷 mental trauma

    (救援)黃金時間 golden window

    心理干預 psychological intervention

    災后重建 post-disaster reconstruction

    (來源:CHINADAILY手機報,編輯:丹妮)

    上一頁 1 2 3 4 5 下一頁

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    人妻少妇看A偷人无码精品视频| 亚洲精品无码久久毛片| 国产精品va在线观看无码| 亚洲av午夜国产精品无码中文字| 久久久久亚洲av成人无码电影| 国产成人无码av| 最近中文字幕高清免费中文字幕mv| 精品无码久久久久久久动漫| 亚洲gv猛男gv无码男同短文| 日韩三级中文字幕| 日韩中文字幕电影| 中出人妻中文字幕无码| 无码高清不卡| 国产成人无码A区在线观看视频| 亚洲av无码不卡| 国产av无码专区亚洲av果冻传媒| 天堂新版8中文在线8| 精品久久久久中文字幕日本| 亚洲无码高清在线观看| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 精品无码久久久久国产| 无码人妻久久久一区二区三区| 国产成年无码久久久免费| 日韩av无码中文无码电影| 日本欧美亚洲中文| 天堂а√在线地址中文在线| 狠狠精品久久久无码中文字幕 | 人妻系列AV无码专区| 中文精品人人永久免费| 欧美日韩中文字幕在线| 中文字幕无码一区二区三区本日| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区 | 亚洲精品无码午夜福利中文字幕| 永久无码精品三区在线4| 亚洲精品无码专区2| 久别的草原在线影院电影观看中文| 亚洲av无码一区二区三区人妖| 中文字幕极速在线观看| 韩国中文字幕毛片| 色综合久久中文综合网| 一本精品中文字幕在线|