您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Chen Dezhang  
     





     
    半只老虎半條蛇拼湊的怪物
    [ 2007-08-27 18:22 ]

    作者:陳德彰

    漢語(yǔ)里有一條成語(yǔ)叫“虎頭蛇尾”,意思是批評(píng)有些人做事開(kāi)頭來(lái)勢(shì)很猛,到后來(lái)卻草草收尾。如果將此成語(yǔ)照字面譯做with the tiger’s head and the snake’s tail,老外看了會(huì)怎么想?有一次我真的去問(wèn)一位英國(guó)專(zhuān)家,他想了想,然后回答說(shuō):“That must be a trick trying to deceive people.”(那肯定是什么騙人的鬼花招,意思是說(shuō)那是用半只老虎半條蛇故意拼湊起來(lái)的不三不四的怪物。)據(jù)說(shuō)歷史上有這么一件事:當(dāng)年達(dá)爾文提出進(jìn)化論,大膽提出“從猿到人”的觀點(diǎn),這一說(shuō)法觸犯了上帝創(chuàng)造人的宗教教義,因而受到教會(huì)人士群起攻擊。還有一個(gè)人用人們不熟習(xí)的一種野獸的上半身和一種魚(yú)的下半身拼湊了一個(gè)怪物,問(wèn)達(dá)爾文那是什么動(dòng)物,在進(jìn)化的序列中應(yīng)該放在哪里。達(dá)爾文坦承他無(wú)法解釋?zhuān)谑悄莻€(gè)人斷言“達(dá)爾文的進(jìn)化論不能成立”,使許多本來(lái)認(rèn)為進(jìn)化論有道理的人也對(duì)之產(chǎn)生了懷疑。后來(lái)人們才發(fā)現(xiàn)上了一個(gè)大當(dāng)。

    動(dòng)物形象在不同的語(yǔ)言里常常會(huì)有不同的文化含義。漢語(yǔ)含有“狗”字的成語(yǔ)往往帶有貶義,dog在英語(yǔ)中是中性偏褒的,這一點(diǎn)在許多文章中都談到過(guò)?,F(xiàn)在我們?cè)倥e一些例子。漢語(yǔ)里有多條成語(yǔ)涉及老虎,因?yàn)樵谥袊?guó)傳統(tǒng)文化中,老虎被認(rèn)為是“百獸之王”(連老虎頭上的黑色紋路都被看成“王”字),而在英語(yǔ)文化中擔(dān)任這個(gè)角色的卻是獅子,請(qǐng)看下面的比較(注意兩者不完全對(duì)等,但含義相仿):

    虎口拔牙beard the lion (拔獅子的胡子)

    狐假虎威 ass in the lion’s skin (披著獅子皮的驢)

    攔路虎 a lion in the way (攔路獅)

    摸老虎屁股 twist the lion’s tail (撥弄獅子尾巴)

    虎落平陽(yáng)被犬欺 Hares may pull dead lions by the bear. (兔子也敢摸死獅子的胡子)

    本文開(kāi)始時(shí)講的成語(yǔ)“虎頭蛇尾”不妨可借譯為:In like a lion, out like a lamb. (來(lái)的時(shí)候像獅子,走的時(shí)候卻像羊羔。)

    有些含義類(lèi)似的動(dòng)物在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中還是有寫(xiě)細(xì)微的區(qū)別,如:

    pig:貪心、丑陋                       豬: 懶、笨

    wolf:貪心                                 狼:兇狠

    bear:脾氣壞、沒(méi)有規(guī)矩        熊: 動(dòng)作慢、笨拙

    peacock:傲慢                         孔雀:美麗

    bee:忙碌                                 蜜蜂:勤勞

    我國(guó)傳統(tǒng)中長(zhǎng)期以來(lái)用牛耕地,英國(guó)卻用馬。大家不妨找找這一點(diǎn)如何反映在漢語(yǔ)可英語(yǔ)的成語(yǔ)中。

    About the author:
     

    陳德彰,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)系教授,全國(guó)翻譯證書(shū)考試委員會(huì)副主任委員。主要研究方向翻譯研究、英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)。1964年畢業(yè)于上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(現(xiàn)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué));1980年美國(guó)明尼蘇達(dá)大學(xué)擔(dān)任訪問(wèn)學(xué)者。目前主持《環(huán)球時(shí)報(bào)》的"翻譯辨誤"專(zhuān)欄。已出版專(zhuān)著有:《教你學(xué)點(diǎn)翻譯入門(mén)知識(shí)》、《英語(yǔ)詞匯拾零》、《英語(yǔ)詞趣大全》。

     
     
    相關(guān)文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

         
      買(mǎi)東西必備英語(yǔ)
      12th Huabiao Film Awards
      睡前長(zhǎng)時(shí)間上網(wǎng)影響睡眠
      “胎教”怎么說(shuō)
      Green Day: Wake me up when September ends

    本頻道最新推薦

         
      半只老虎半條蛇拼湊的怪物
      Use vs. usage
      查詢(xún)漢英辭典指導(dǎo)翻譯時(shí)要謹(jǐn)慎
      Hassle over defective cell phone
      It never gets old

    論壇熱貼

         
      參加BBC在線競(jìng)賽 獲免費(fèi)倫敦游機(jī)會(huì)!
      Penny for your thoughts?
      怎么翻譯‘公益廣告'
      act your age?
      zero tolerance 怎么譯?
      請(qǐng)問(wèn)工卡英語(yǔ)怎么說(shuō)






    亚洲av无码乱码国产精品| 天堂新版8中文在线8| 中文字幕你懂得| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布| 最近中文字幕mv免费高清视频8| 免费无码中文字幕A级毛片| 一本精品中文字幕在线| a中文字幕1区| 国产成人无码a区在线视频| 无码人妻精品中文字幕| 日韩精品无码一区二区三区四区| 亚洲中文久久精品无码| 亚洲av无码不卡私人影院| 韩国免费a级作爱片无码| 无码人妻熟妇AV又粗又大| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品| 99re只有精品8中文| 色综合久久中文色婷婷| 亚洲中文字幕在线第六区| 亚洲午夜AV无码专区在线播放| 国产激情无码一区二区三区| 色综合久久无码中文字幕| 无码少妇一区二区三区| 无码人妻一区二区三区免费看 | 日韩av无码久久精品免费| 久久午夜无码鲁丝片秋霞 | 无码夫の前で人妻を犯す中字| 精品久久久久久久久久中文字幕| 日韩亚洲国产中文字幕欧美| 亚洲 另类 无码 在线| 日韩成人无码影院| 一级电影在线播放无码| 中文成人无字幕乱码精品区| 91中文在线视频| 日本在线中文字幕第一视频| 中文字幕国产91| 中文字幕无码无码专区| 无码国产精品一区二区免费3p | 国产 欧美 亚洲 中文字幕 | 蜜桃无码一区二区三区| 亚洲真人无码永久在线|