您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
     





     
    Sex and the City《欲望城市》(精講之五)
    [ 2007-07-11 17:24 ]

    文化面面觀  電影中 Samantha 提到 Harvard Law Lorena Bobbitt,這個說法其實大有來歷。

    思想火花  女人應該用身體去換取奢華的生活嗎?這一集中的交際花Amalita 周旋于富有的男人中間,用付出身體的代價,換得金碧輝煌的生活……

    考考你  趁熱打鐵


    影片對白

    Carrie: While at home, all the English I seemed to encounter was "bills, bills, bills." I envied Amalita. Her life was a blur of rich men, designer clothes and glamorous resorts. She didn't actually work for a living, yet possessed a dazzling sexual power that she exploited to her full advantage. Which presented a certain conundrum: Where's the line between professional girlfriend and just plain professional?

    Samantha: Women have the right to use every meansat their disposalto achieve power.

    Miranda: Short of sleeping their way to the top.

    Samantha: Not if that's what it takes to compete.

    Charlotte: But that's exploitation!

    Samantha: Of men-- which is perfectly legal.

    Carrie: Saturday night. In an effort to save money and maybe even pick up a few extra bucks, I invited the girls over for poker.

    Charlotte:I'll buy two.

    Carrie:I'm in for three.So you advocate a double standard. Women can use their sexuality to get ahead whenever possible, but men should not be allowed to take advantage of it?

    Samantha: No. I'm just saying that men and women are equal-opportunity exploiters.

    Miranda: Ifold.

    Charlotte: What if you sense that someone is giving you a professional advantage because they find you charming?

    Miranda: Charming?

    Samantha: This I gotta hear.

    Charlotte: Well, a few days ago, Neville Morgan, the notoriously reclusive painter paid a visit to the gallery.

    Carrie: Neville was making his yearly pilgrimage to Manhattan to check out what was new and hot on the art scene. And he found it--Charlotte. It was only a matter of moments before he invited her to his farm upstate to view his latest work.

    Charlotte: So, if I could get him to show at the gallery, it would be an incredible coup. But what if he wants me to, you know.

    Carrie: Hold his brush?

    Miranda: If he so much as suggests what she's suggesting you give me a call and we'llsue the hell out ofhim. That's the only proper way to trade sex for power.

    Samantha: I can't believe what I'm hearing. You're like the Harvard Law Lorena Bobbitt.

    Miranda: It's Skipper. I told him I was here. He insisted on picking me up, but he's not supposed to be here till 11:00.

    Carrie: He's like a sweet little seal pup.

    Miranda: That you sometimes want to club. You're an hour early.

    Skipper: Oh, I can wait in the hall.

    Carrie: No, Skipper, come in.

    Miranda: It's all right. I'm leaving anyway. You guys havecleaned me out. Good night, ladies. Charlotte,keep me posted.

    Carrie: A couple of hours later, I was looking forward tocalling it an early night, when-- Hello?

    Amalita: Carrie, you bitch! What are you doing?

    Carrie: Actually I'm getting ready to go to sleep.

    Amalita: Why don't you come and join us? We are at Balzac, and there is someone here Iam dying foryou to meet.

    Carrie: I'd love to, but I'm really trying tocut back. You know, pinch a few pennies.

    Amalita: You are crazy, you know that? Why don't you just come down here and be your fabulous self?

    Carrie: The truth was I could barely afford that either. But I rationalized that my new shoes shouldn't be punished just because I can't budget.

    妙語佳句,活學活用

    1. At someone's disposal

    意為"由某人做主,聽某人之便,受其管理,由其支配",例如:They put their car at our disposal for our entire stay.

    2. Fold
    這里的fold 特指玩游戲時的一種行為--收回:在失利時收回(手),如把牌面朝下放在桌上。
    上文中Charlotte 提到"I'll buy two.",Carrie 提到" I'm in for three. "均指玩牌時賭的錢數。

    3. Sue the hell out of

    "Hell" here is simply a swear word used for emphasis. "Sue"指得是"訴訟",意思是"(打官司)讓某人輸得一敗涂地"。

    4. Clean out

    意思是"to drive out by force",例如:The new CEO tried to get away with cleaning out all employees over the age of 60.

     

    文化面面觀  電影中 Samantha 提到 Harvard Law Lorena Bobbitt,這個說法其實大有來歷。

    思想火花  女人應該用身體去換取奢華的生活嗎?這一集中的交際花Amalita 周旋于富有的男人中間,用付出身體的代價,換得金碧輝煌的生活……

    考考你  趁熱打鐵

       上一頁   1   2   3   下一頁  
     
     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      《一曲銷魂》:Killing me softly with his song
      “異性戀”說法多
      小心寬邊太陽鏡!
      Vehicles ordered off road for drill
      英國七成多司機不會看地圖

    本頻道最新推薦

         
      女孩的心思誰能猜:Suspended from class
      《說點什么吧》:Say something anyway
      Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
      Livestock disease spreads in Britain
      Working magic in the garden with beans

    論壇熱貼

         
      How to say "見人說人話,見鬼說鬼話“ in en?
      形容人有“親和力”都有哪些形容詞?
      “低生育,素質好,男女都是寶”,怎么譯為好?請教高手!
      請問“老鄉”這個詞怎么翻譯?
      C-E: how to say "路盲"?
      各位,“相親”英語怎么說?






    无码AV中文一区二区三区| 亚洲精品成人无码中文毛片不卡| 亚洲av无码片在线播放| 色婷婷综合久久久久中文| 88国产精品无码一区二区三区| 亚洲精品无码乱码成人| 亚洲不卡无码av中文字幕| 色综合久久中文字幕无码| 久久久久无码精品国产| 麻豆国产精品无码视频| 中文字幕在线免费| 被夫の上司に犯中文字幕| 国产午夜无码专区喷水| 无码人妻久久一区二区三区免费丨| 无码国产精品一区二区免费| 日本中文字幕在线不卡高清| 一本之道高清无码视频| 日韩成人无码影院| 丰满岳乱妇在线观看中字无码| 日韩精品无码久久久久久| 亚洲国产成人片在线观看无码| 久久无码专区国产精品发布| 最新版天堂中文在线| 一本大道香蕉中文在线高清 | 人妻少妇无码视频在线| 无码人妻丰满熟妇区五十路百度| 久久午夜福利无码1000合集| 免费无码黄网站在线看| 精品人妻系列无码一区二区三区| 无码粉嫩小泬无套在线观看| 国产成人无码免费看视频软件| 最好看的电影2019中文字幕| 日韩欧美成人免费中文字幕| 亚洲中文字幕伊人久久无码| 中文字幕在线播放| 中文字幕AV中文字无码亚| 亚洲无码在线播放| 无码人妻丰满熟妇区五十路百度| 精品人妻大屁股白浆无码| 国产激情无码一区二区| 人妻系列无码专区久久五月天 |