久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 專家點評

翻譯與措辭

[ 2010-11-26 08:56]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

翻譯與措辭

?張明權(quán)

本期點評專家:張明權(quán)

President Barack Obama left Asia with a greater foothold in the emerging nations that could help shape the American economy for years. But his failure to deliver on his own high expectations on key economic issues served notice that the global stage is not nearly his for the taking. The president returned to Washington on Sunday with mixed results to show from his longest foreign trip abroad as president, an exhausting 10-day tour through India, Indonesia, South Korea and Japan.

參考譯文:

奧巴馬亞洲之行成果有限

美國總統(tǒng)結(jié)束亞洲之行,鞏固了與亞洲新興國家的聯(lián)系,這些國家未來會對美國經(jīng)濟產(chǎn)生重大影響。但在重大經(jīng)濟問題上,奧巴馬的期待最終落空,在國際舞臺上呼風喚雨成為歷史。星期天回到華盛頓,奧巴馬結(jié)束就任總統(tǒng)以來時間最長、筋疲力盡的外交行程,在10天時間里連續(xù)到訪印度、印度尼西亞、韓國和日本,成果有限,喜憂參半。

語言離不開修辭,但修辭并非一定要利用修辭格,遣詞造句(the choice of words)本身也是一種修辭,即修辭學理論上所謂的美學修辭和交際修辭。英語新聞雖然標榜客觀,但在行文中,也常常訴諸于美學修辭和交際修辭,給漢譯造成很多困難。前者造成的問題是顯在的,而后者造成的問題往往是潛藏的,容易被譯者忽視,從而帶來翻譯用詞和風格問題。

這是一篇報道美國總統(tǒng)外交行程的新聞稿,修辭和選詞都頗為講究。外交語言委婉、含蓄、模糊、折衷,涉及外交的新聞稿受其影響,一些話同樣說得比較委婉。首先就這次訪問取得的成果,標題中說show limits(成果有限),最后一句話則用了mixed results(喜憂參半)。客觀來講,奧巴馬此行不能說沒有一點成果,但相對美國總統(tǒng)過去外訪通常會遇到的his for the taking(垂手而得),這次訪問取得的成果確實可謂有限,這樣的話本身已是一種評論,不可說得太明,比如有網(wǎng)友說“訪問受挫”,就略微過了一些。接下來,left Asia with a greater foothold翻譯起來頗為不易,說得是奧巴馬結(jié)束亞洲之行,鞏固了與新興國家的聯(lián)系,不少網(wǎng)友直譯為“取得了更大的立足點”,顯得比較生硬。然后是deliver on,這個美國口語用詞意為“實現(xiàn)”,所以fail to deliver on his own high expectations就是“未能實現(xiàn)預(yù)期目標”的意思,在翻譯時處理得更圓潤一些也無妨。而對high expectations(期待)的理解本身有些問題,有網(wǎng)友翻譯成“奧巴馬對新興國家的期望”,筆者覺得還是含蓄一點好,就是“奧巴馬的期待”好了,為了保持新聞翻譯的客觀性,原文沒說的,咱們也不說。

另外特別想指出的是,not nearly his for the taking在修辭上屬于“低調(diào)陳述”修辭格,揭示了奧巴馬此次亞洲之行遭遇的尷尬,即美國在國際舞臺一貫呼風喚雨的時代已經(jīng)過去。“低調(diào)陳述”旨在讀者期待和作者表述之間制造鴻溝,從而制造幽默效果,這大體屬于英國式的冷幽默。筆者的翻譯“在國際舞臺上呼風喚雨成為歷史”以及網(wǎng)友翻譯“也正式宣告美國對全球資源予取予奪的時代已經(jīng)結(jié)束”等都沒能準確的翻譯出英語的低調(diào)陳述,問題出在nearly這個詞上,雖然實際是否定,但字面意思卻變得飄忽不定起來,這樣的感覺很難在漢譯中得以實現(xiàn)。

The creator of the widely syndicated comic "Garfield" has apologized for a strip that ran on Veterans Day that some critics saw as making fun of the holiday honoring those who served in the U.S. military.

The cartoon drew such Internet comments as "Surely this isn't in the best of taste for Armistice Day/Veterans Day'' and that Garfield creator Jim Davis "is way off the mark with this cartoon. Shame on him."

參考譯文:

“加菲貓”作者就老兵紀念日漫畫道歉

在美國報刊廣泛轉(zhuǎn)載的動漫《加菲貓》,因為老兵紀念日出版的一集漫畫,被評論家指出拿紀念美國退伍軍人的節(jié)日開涮,作者已就此事道歉。

周四出版的動漫中,一只蜘蛛挑逗漫畫主人公,那只又懶又肥的“加菲貓”,如果你膽敢壓扁我,每年的今日都會成為我的紀念日。

在故事中,加菲貓壓扁蜘蛛也不是頭一回,所以這話當然嚇不著他。在本集動漫結(jié)尾處,一群蜘蛛被問道:你們?yōu)樯抖荚趹c祝“全國蠢蛋節(jié)”呢。

有網(wǎng)友評論該集動漫說:“這樣說當然背離了老兵紀念日的旨趣”,更有網(wǎng)友指責“加菲貓”作者“曲解節(jié)日含義,很可恥。”

“加菲貓”是深受美國人喜愛的動漫形象,已經(jīng)拍成電影,不過這里說的Veterans Day strip是指老兵紀念日發(fā)行的一集漫畫,這里有的網(wǎng)友翻譯的不準確,是因為沒有查看相關(guān)的報道。Veterans Day源于第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束德國簽訂停戰(zhàn)協(xié)議,在英國又稱為“停戰(zhàn)日”,是美國重要的聯(lián)邦節(jié)日之一。拿“老兵紀念日”開涮當然會引起民眾的反感,雖然“加菲貓”大受追捧,但沖擊主流意識形態(tài)的事情最好不要做,這也是作者被迫道歉的原因。

在語言方面,widely syndicated反映了美國報業(yè)出版發(fā)行的情形,syndicate(辛迪加)是一種壟斷組織,在其內(nèi)部實現(xiàn)資源信息共享,這里的意思是說Garfield的發(fā)行面很廣。Make fun of(開玩笑),可以翻譯的靈活一點,實際上動漫拿各種事情“開涮”可以說是家常便飯,“開涮”的目的在于制造幽默效果,只不過這次作者選錯了題材。“Squish”還是翻譯成“壓扁”比較好,因為蜘蛛明顯是在嘲笑“加菲貓”長得越來越肥。“Undeterred”是一個大詞,目的在于形成反差,蜘蛛當然嚇不住貓,有個別網(wǎng)友在翻譯的時候沒有正確理解詞義。“National Stupid Day”是對Veterans Day的暗諷,翻譯時應(yīng)該注意漫畫的語言風格,celestepeng的翻譯較好,筆者予以引用。

本文最后一段提到了網(wǎng)上的評論,有一位網(wǎng)友的話中用了一個成語 not in the best of taste(不合旨趣,低俗),而另一個網(wǎng)友則說off the mark(偏離了方向),聽起來一點不像國內(nèi)網(wǎng)絡(luò)上的用詞那樣犀利大膽,這似乎也反映了英語的低調(diào)陳述風格和冷幽默。不過第二位網(wǎng)友終于用了一個犀利的詞(shame),要真換成中國網(wǎng)友的話,差不多相當于說“不要臉”這個樣子。

譯題三:How to rock your morning?

參考譯文:

如何提振上午工作精神?

有些天人起床后精神振奮,專心工作、思維敏捷、精力充沛,千斤重擔一肩挑。吃了中飯,興奮未減;下午繼續(xù)工作,收獲滿滿。

不過,人肯定也有狀態(tài)不佳的時候。本來盤算著心想事成,準點起床、準點吃飯,結(jié)果正事一件沒成,倒是整理了一上午電郵,處理了一堆雜事。

你想提振精神每一天嗎?且看下文:

這段文字中rock一詞是一個比喻,譯為“提振精神”就可以了。但這篇文字翻譯仍然會回到泛指代you的翻譯問題。筆者不完全反對用“你”對譯“you”,但在承前省略上一定要下功夫,少用幾個“你”總是好的。再一個是在英譯漢時,可以考慮多用漢語四字格,本題翻譯網(wǎng)友在這方面處理的比較好,比如對“雷厲風行”、“反映敏捷”、“精力充沛”等成語的使用。You were focused, alert, energetic, and you stormed through a ton of work.這句話是一個典型的代表,反映了英漢語言在用詞上的差異,英語的很多形容詞在翻譯成漢語時,往往需要翻譯成漢語的四字成語,這已經(jīng)成了檢驗英譯漢水平的一個重要標記。除了成語,還有就是一些口語熟語的使用,比如有網(wǎng)友翻譯的 “工作起來如風卷殘云(you stormed through a ton of work)”、“收獲滿滿(make great gains)”等。總之,翻譯必須準確把握原文的用詞風格和譯入語中同類文字對詞語風格的要求,職場勵志類文字的讀者多指向年輕的白領(lǐng)階層,所以學會使用他們的語言來翻譯,才能吸引這些讀者的閱讀興趣。

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

更多文章

翻譯偏離與補償

翻譯“打磨”

略論翻譯中的人稱泛指及漢語句式問題

擬聲詞、流行話題與委婉語

“秒殺”時代的翻譯

筆底煙霞總關(guān)情——略談翻譯中的情感表達

翻譯中的明晰化傾向

略論翻譯中的風格一致性

翻譯切忌照搬原文

翻譯中的歸化

翻譯是一件細活

注重對原文整體上的把握

譯者也要深刻研究母語和母語文化

翻譯中如何做到準確到位?

范式與翻譯

翻譯中的融會貫通

翻譯過程中不得已的舍棄

不要被術(shù)語和修飾語嚇倒

點擊進入譯點通

專家簡介:

張明權(quán),安徽省固鎮(zhèn)縣人,江蘇大學外國語學院副教授,英語語言文學碩士,上外博士課程班進修。主要從事英語語言學和翻譯學研究,在國內(nèi)外學術(shù)期刊發(fā)表論文10余篇,出版譯著兩部,發(fā)表其他文章20余篇,有大量翻譯實踐經(jīng)驗,翻譯總字數(shù)接近200萬。Email: mqzhang@ujs.edu.cn。

(作者:張明權(quán) 中國日報網(wǎng)英語點津 編輯:Julie)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    chinese少妇国语对白| av无码久久久久久不卡网站| 一卡二卡三卡视频| 日韩爱爱小视频| 成人免费看片'免费看| 少妇一级淫免费播放| www.亚洲视频.com| 久久久亚洲精品无码| 亚洲三级在线观看视频| 成人免费观看视频在线观看| 久久久久福利视频| 在线黄色免费看| 春日野结衣av| 男人添女荫道口喷水视频| 午夜精品久久久久久久99热影院| 人妻熟妇乱又伦精品视频| 91嫩草国产丨精品入口麻豆| 国产福利在线免费| 免费日韩视频在线观看| 妞干网视频在线观看| 免费不卡av网站| 亚洲36d大奶网| 国产免费视频传媒| 丰满少妇被猛烈进入高清播放| 伊人网在线免费| 国产资源中文字幕| xxxx在线免费观看| 小明看看成人免费视频| 日本888xxxx| 老头吃奶性行交视频| 九九九九免费视频| 波多野结衣乳巨码无在线| 高清欧美精品xxxxx| www.一区二区.com| 免费的一级黄色片| av动漫在线免费观看| 国产精欧美一区二区三区白种人| 亚洲天堂网一区| 日本老熟妇毛茸茸| 日韩一级免费在线观看| 国产无套粉嫩白浆内谢的出处| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 欧美日韩成人免费视频| 99在线免费视频观看| 精品少妇人欧美激情在线观看| 久久男人资源站| 国产aaa免费视频| 男的插女的下面视频| 青青草视频在线免费播放| 男人添女荫道口图片| 和岳每晚弄的高潮嗷嗷叫视频| 亚洲色成人www永久在线观看| www污在线观看| 国产素人在线观看| 久久久久久久久久久久久国产精品| 青青青国产在线观看| 久久久999视频| 日本激情视频在线| 久久人人爽av| 成年人黄色在线观看| 中国老女人av| 国产九色porny| 玩弄japan白嫩少妇hd| 亚洲 激情 在线| 可以免费看的黄色网址| 日韩黄色片在线| 国产亚洲欧美在线视频| 青青青在线视频免费观看| 日本黄大片一区二区三区| www激情五月| 国产视频在线观看网站| 无码人妻精品一区二区三区在线| 国产 porn| 懂色av一区二区三区四区五区| 国产激情在线看| 中文字幕日本最新乱码视频| 亚洲视频在线观看一区二区三区| 国产一区二区网| 欧美视频第一区| 毛片毛片毛片毛| 成人国产在线看| 国产又黄又猛视频| 欧美爱爱视频网站| 久激情内射婷内射蜜桃| 色综合色综合色综合色综合| 欧美日韩视频免费在线观看| 可以在线看的av网站| 天天干天天操天天玩| 日本高清视频免费在线观看| 国产精品亚洲αv天堂无码| 久久精品一卡二卡| 黄色一级视频片| 日本一二区免费| 人妻无码久久一区二区三区免费| 91色国产在线| 福利视频免费在线观看| 538任你躁在线精品免费| 黄色成人在线免费观看| 欧美伦理片在线看| h无码动漫在线观看| 91极品视频在线观看| r级无码视频在线观看| 亚洲精品性视频| 成人在线观看黄| aⅴ在线免费观看| 成年人三级视频| 一区二区三区韩国| 日本熟妇人妻xxxx| 911av视频| 97在线免费公开视频| www.99riav| www.久久av.com| 免费高清在线观看免费| 国内精品国产三级国产99| 亚洲欧美日韩一级| 无码精品a∨在线观看中文| 久久精品国产精品亚洲精品色| 国产免费视频传媒| 你懂的av在线| 三级在线免费观看| 久久久久久久久久一区| 国产aaa一级片| 人人干视频在线| 粉嫩av一区二区三区天美传媒| 爱爱爱爱免费视频| 日本老熟妇毛茸茸| 欧美亚洲国产成人| 国产不卡一区二区视频| 日韩精品手机在线观看| 亚洲理论中文字幕| 亚洲一区在线不卡| 男人天堂网视频| 青青草成人免费在线视频| 最新av网址在线观看| 天天看片天天操| 国产高清视频网站| 爆乳熟妇一区二区三区霸乳| av7777777| 国产特级淫片高清视频| 男女日批视频在线观看| 久久免费一级片| 天天操天天爱天天爽| 成人黄色av片| 秋霞无码一区二区| 可以看毛片的网址| 精品国偷自产一区二区三区| 黄网站色视频免费观看| 精品国产一区二区三区在线| 小早川怜子一区二区三区| 中文字幕天天干| 国产又黄又猛又粗| 伊人国产在线视频| 日本黄色的视频| 91网址在线观看精品| 亚洲天堂网2018| 91香蕉视频免费看| 精品国产无码在线| 国产对白在线播放| 久久久天堂国产精品| 黄色一级大片免费| 日b视频免费观看| 3d动漫一区二区三区| 亚洲美免无码中文字幕在线| 日本日本19xxxⅹhd乱影响| 怡红院av亚洲一区二区三区h| 男人日女人bb视频| 免费看a级黄色片| 中国黄色片免费看| 在线免费观看av网| 神马午夜伦理影院| 欧美一级片免费播放| 国产亚洲综合视频| 黑森林精品导航| 日本黄色播放器| 2018日日夜夜| 国产淫片免费看| 成 人 黄 色 小说网站 s色| 午夜视频在线网站| 女女百合国产免费网站| 91九色丨porny丨国产jk| aaa毛片在线观看| 一起操在线视频| 日本黄色片一级片| 那种视频在线观看| 亚洲无在线观看| 成人区一区二区| 国产成人久久777777| 欧美激情国内自拍| 91免费黄视频| 中文字幕在线导航| a级网站在线观看| 男人日女人bb视频| 午夜国产福利在线观看| 屁屁影院ccyy国产第一页| www.com毛片| www.污污视频| 男人和女人啪啪网站| 成年人三级黄色片| 青青青免费在线| av中文字幕网址|