English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > Word and Story

    Word and Story

    Pinkie: 小手指

    2006-07-07 14:33
    在色彩王國里,所有關于粉紅的想象似乎都離不開“嬌小”——粉紅讓人想到剛出生的嬰兒,粉紅讓人想到嬌柔的少女,對哦,在花兒的海洋里,粉紅色的月季還代表初戀。如果說,“粉紅”與五指中的一個手指有關,那一定非“小手指”莫屬了。

    夏季衣裝詞匯專柜

    2006-07-04 11:41
    斜裙/A字裙 A- line skirt
    喇叭裙 flare skirt
    無袖連衣裙 jumper skirt
    ....

    “龍”怎么譯?

    2006-06-27 17:20

    愛是amour,愛是rak

    2006-07-03 09:12
    有一首大家非常熟悉的歌——愛是love,愛是amour,愛是rak,愛是愛心,愛是……。不用多做解釋,您也知道,這是“正大綜藝”主題曲《愛的奉獻》,由日籍華人翁倩玉演唱。有個疑問——rak是什么意思?

    Nitty-gritty: 本質,實質

    2006-06-30 09:00
    記憶中我們很早就被告之:認識事物,首先要抓住事物的“本質”。英語中,“本質、精髓”常用單詞essence來表示,今天談的nitty-gritty也表示“本質”,不過更加口語話。

    A can of worms: 問題成堆的地方

    2006-06-29 10:21
    英語中的can(“罐子”)話題還真不少,昨天剛剛談過carry the can(代人受過),今天又出現一個a can of worms。與Pandora's box(“潘多拉的盒子”——罪惡的源泉)有點相像,a can of worms往往被認為是“棘手問題的原產地”。

    Carry the can: 代人受過

    2006-06-28 10:30
    Carry the can,“提著罐子”?回答錯誤。據說,carry the can 是個非常著名的英式表達,解釋為“代人受過”,看來“提個罐子”雖然累不著,但今后還是盡量避免為好。

    第九屆上海國際電影節獲獎名單

    2006-06-27 09:56
    Best Feature Film Four minutes (Germany)
    Jury Grand Prix The Forest Ranger (China) by Qi Jian...

    口譯中數字的翻譯

    2006-06-27 09:05

    漫畫人物: 傻瓜Palooka

    2006-06-27 08:47
    都說在美國,“傻人”作品特別受寵,最典型的例子莫過于《阿甘正傳》,當年它能擊敗《肖申克的救贖》不能不說是沾了點“傻人”的福氣。“傻人”在美國,大有歷史可以追溯,瞧到漫畫人物拳擊手Joe Palooka了吧?由他,英語中多了一個傻瓜詞匯palooka……

    Dry run: 排練

    2006-06-26 09:01
    前兩天講俚語eighty-six(缺貨)時才說過,俚語是塊神秘的樂園,總會讓英語學習者樂此不?!銮桑裉煺劦膁ry run(排練)亦是俚語大家族中的一員,它的淵源蠻有戲劇性,與要不得“dry”的消防隊有關……

    Spiv: 騙子,票販子

    2006-06-23 09:26
    先來看段世界杯花絮:“‘他們’身穿橙黃色的荷蘭隊服,安靜地站在樹陰底下,把差不多20多張球票像撲克牌那樣攤開在自己肚子前?!辈乱徊隆八麄儭笔钦l?——您一定會說,能窩有這么多球票的人,一定非“黃牛”莫屬了。英語中,“黃牛、票販子”常用……

    Mare's nest: 子虛烏有

    2006-06-22 09:12
    先來個漢語詞匯小測試!請問:哪些成語能表達“虛幻、不真實的事物”?——“海市蜃樓”?“鏡花水月”?或者“子虛烏有”也能勉強入列——您或許會問,這么晦澀的詞會有相應的英文表達嗎?當然!比如,今天談的“mare's nest”。

    互聯網詞匯大搜索

    2006-06-20 09:16
    垃圾郵件 spam
    屏幕保護 screen saver
    桌面 desktop
    黑客 hacker

    Crony: “朋友”的含義

    2006-06-16 09:10
    今天,我們談一談crony(朋友)。注意哦,因為它內質的“感情”色彩,用時可得多加小心!在美國俚語中,crony表示“密友”——或者,考慮到這個詞所帶的感情色彩,指那些與權貴拉關系而升官發財的人。

    Tattoo: “紋身”的來歷

    2006-06-15 09:26
    對于tattoo,我們并不陌生,彰顯個性的“紋身”嘛!不過,如若看到——My heart beat a tattoo on my ribs,怎么解釋它的用法?先告訴您,這句話可翻譯為“我的心撲通撲通在跳”,是不是日常生活中,它的使用頻率蠻高?

    同聲傳譯技巧探討

    2006-06-13 09:42

    美容詞匯套裝

    2006-06-13 09:16
    facial cleanser 洗面奶
    toner/astringent 爽膚水
    firming lotion 緊膚水
    smoothing toner 柔膚水

    China Daily Website - Connecting China Connecting the World

    Sorry, the page you requested was not found.

    Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
     
     
    久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 狠狠躁天天躁无码中文字幕图| 青青草无码免费一二三区| 日本中文字幕中出在线| 人妻少妇精品无码专区动漫| 亚洲综合av永久无码精品一区二区| 亚洲VA中文字幕不卡无码| 久久综合精品国产二区无码| 免费无码国产欧美久久18| 久久精品中文字幕无码绿巨人| 国产综合无码一区二区三区| 亚洲VA中文字幕无码一二三区| 国产欧美日韩中文字幕| 中文字幕人妻无码系列第三区| 亚洲精品无码不卡| 日韩精品专区AV无码| 亚洲色中文字幕无码AV| 中文字幕一区二区三区永久 | 免费无码又爽又刺激网站直播| 最好看最新的中文字幕免费| 久久精品中文字幕大胸| 亚洲国产精品无码久久青草| 99久久无码一区人妻| 日韩午夜福利无码专区a| 亚洲av无码av制服另类专区| 国产丰满乱子伦无码专区| 性无码专区一色吊丝中文字幕| 亚洲欧美中文字幕| 最近中文字幕大全免费视频| 99高清中文字幕在线 | 今天免费中文字幕视频| 中文午夜乱理片无码| 一本一道精品欧美中文字幕| 中文字幕丰满乱子无码视频| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 无码人妻少妇久久中文字幕| 无码精品人妻一区二区三区影院| 无码日韩人妻AV一区二区三区 | 中文午夜乱理片无码| 亚洲中文字幕无码久久综合网| 久久人妻无码中文字幕|