久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

全球化語境中的翻譯

[ 2011-05-13 16:45]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
全球化語境中的翻譯
張明權

本期點評專家:張明權

譯題一:“過勞死”事件余波未了 白領棄高薪裸辭

參考譯文:

After Kaloshi, the Naked Resignation

Stung by the news of a rookie white collar cut off in her prime who had just graduated for half a year, several employees have given up, according to their posts in forums, their "pressurized: positions that may earn each of them an annual pension of more than RMB 100, 000 at "Big Four" (PWC, DTT, Ernest & Young, and KPMC) and top 500 enterprises. The "quitters" say they need to take a rest or find an alternative job of low pay but with little pressure. The call for "a life away from Big Four" echoed on the microblog heats up the "naked resignation wave" in a season of job hunting. However, employees are warned by HR experts against overacting to the incident, while employers are prompted to take viable measures to help relax their employees.

全球化是當今翻譯的最大語境,在一個超級互聯的世界里,任何信息都會瞬間傳遍全球,許多詞匯因此開始在全球共享,比如源于日語的kaloshi(過勞死),比如不知道算不算中國人首創的naked resignation(裸辭)等。在中國加入WTO以后,世界500強企業大多已經進入中國,四大會計師事務所也在中國開辦了業務,中國不僅完全融入了世界,而且中國就是世界的縮影,全球共此冷暖,詞匯同樣可以分享,因此一些China English的詞匯不斷被創造出來,比如之前探討過的ungelivable等。

譯題一標題中的兩件事是接續發生的,在翻譯的時侯把二者串起來很重要,karen87和momowuwen都使用了in the wake of來翻譯,表示在“過勞死”之后,“裸辭”接踵而至;clumsy和serenatan分別用prompt和cause來揭示兩件事情之間的因果關系;這些翻譯都是正確的?!坝|動”也需翻得形象一點,而且“受到此事觸動”是聯系上下文的紐帶,不少網友忽視了這一點,但clumsy處理的很好,用alarmed by領跑一個復雜的句子,并能把原文的多余信息處理掉。該網友的翻譯整體上很好,不過用resignation wave來對譯“裸辭”,反映了譯者對直譯和使用中國英語的擔心?!俺邏骸币辉~也不容易翻譯,pressurized這個詞本義是“增壓的”,也引申指“忙不過來的”,筆者覺得比直譯superpressure positions或high-pressured要更地道一些?!俺C枉過正”的翻譯也不一而足,有些網友過分依賴詞典,使用overcorrect來對譯是不可取的,成語的翻譯一定要結合上下文,所以要指明是overreact to the incident,也就是一位女員工偶然早逝的這一事件。

翻譯不僅是詞語的問題,更重要的是句子結構和段落的整體布局的調整,比如這里的口號“珍愛生命,遠離四大”,放在calling for后面時,一定要用名詞或動名詞的形式,還有就是英語的詞匯對句型的要求往往很高,在翻譯時一定要給與特別的關注,比如像The echo of "death from overwork" determined the high-income white-collars resign這樣的翻譯中,就忽略了resign的詞性,在網友的翻譯還有不少此類問題,限于篇幅不能一一指出。

譯題二:威廉王子稱戴妃會以兒媳為榮

參考譯文:

"Mum would be so proud of Kate", says Prince William

More details are exposed of the scheduled nuptials of Prince William and Kate Middleton. One top official of the royal household publicized in advance the future King's speech: the son would show tributes to his mother, the late Lady Diana, as much as to say "I miss you every day"; he would speak of the two most important women of his life, and that "Mum would be so proud of Kate".

According to the said official, this speech of William's would show his emotional side unknown to his people, it would be the most affecting and move all guests to tears present at the wedding. William would proceed with resemblances between Kate and Mum and virtues they share, especially in showing benevolence, and Mum would be "shrilled" at his son and Kate getting married.

關于英國王室的報道大多是根據英語報道編譯成中文的,現在要翻譯成英語首先必然涉及回譯的技巧,特別是有關威廉王子演講的內容,最好能找到原文,回譯過去,可惜的是我查閱了相關的報道,并沒有找到王子完整的講話稿,只有一些只言片語,零星的看出他的一些用詞,比如proud, miss, thrilled等。再一個就是如何處理王子與戴安娜王妃的關系用語問題,在這個展示王子感性一面的演講中,自然要用到Mum和son這樣的詞,所以這也是翻譯特別要注意的地方。

該譯題的網友譯文比較優秀有rollyn-fighting, clumsy等網友,但可惜的是rollyn-fighting和其他很多網友一樣,把every day寫成了everyday。

“以兒媳為榮”這句話在很多報道中有所涉及,譯成proud of Kate感覺更親切一些,特別是用直接引語,不要譯成proud of her daughter-in-law,有網友翻譯出Prince William claims that Princess Diana will be pround(原文如此)of her wife,明顯是用錯了代詞her。“相提并論”大多數網友都翻譯成了compare,給人“可以比較”的感覺,不符合英國英語低調陳述的特征,用speak of就可以了?!案行缘囊幻妗庇芯W友翻譯成sensitive,這個詞確實有褒義色彩,表示“有細膩感情的”意思,令我想到了Jane Austen的小說Sense and Sensitivity,但我偏向使用更低調的emotional這個詞。

譯題三:電動汽車“綠”動上海車展

本屆上海車展綠色環保氣息格外濃郁,從組委會搭建的2011上海車展進場入口處的綠色門頭,到展館內各家車商紛紛推出的綠色環保節能車、電動車、概念車等,場內場外到處洋溢著綠色的氣息。

這些設計時尚潮流而又充滿科技智慧的綠色車型,不僅可以滿足強勁動力需求,而且大幅度地減少了油耗和排放污染。相信在不久的未來,當技術全面成熟、周圍的配套硬件設施齊備以后,我們離綠色電動也就不遠了。

參考譯文:

Shanghai Auto Show "Green" with Electric Cars

Shanghai Auto Show 2011 is tinged outside and in with full green, all the way from the exhibition gateway erected by the Organization Committee to the energy-efficient cars, electric cars, concept cars, etc. that are being promoted by car dealers.

All these eco friendly cars of trendy designs and high tech not only meet the strong desire for momentum, but also drastically reduce fuel consumption and exhausts. It is believed that we are heading for the near future when technologies and hardware facilities along the way grow consummate for widespread use of electric cars.

本譯題標題中,“綠”字作動詞用,在英語中并無對等說法,雖然英語中的green同樣與環保有關。在翻譯時可以交替使用green和eco friendly來翻譯“綠色環保”,但英語中不要在同一地方復用這兩個詞。漢語第一段由幾個小句組成,但都圍繞一個中心,那就是展廳內外濃郁的綠色環保氣息,rollyn-fighting使用brim這一動詞的進行時來翻譯全句的中心動詞很形象,lisonwang使用的overwhelm一詞感覺有些過了,clumsy和guanyu168則側重意譯,jasmine-I使用perfume一詞可能考慮了視覺和嗅覺的通感修辭,是否能被英語讀者接受存疑,其他網友則往往譯成了filled with,不是很形象?!皶r尚潮流”又是漢語的同義詞復用的例子,意思上等于trendy, fashionable, chic等英語詞匯,“科技智慧”則屬于上下義關系,科技是一種智慧,但technology wisdom卻并非原文所要表達的內在含義,從上下文理解,這里可以譯成high tech,還有就是漢語科技并稱,但從汽車制造來講,這里涉及的主要是技術問題,所幸的是大部分網友注意到了這個問題,但似乎都不愿意舍棄wisdom一詞,原因可能是沒有正確理解漢英構詞習慣上的差異?!爸車呐涮子布O施”涉及一些常識問題,既然要發展新能源汽車,比如電動汽車,那就需要沿途設置充電站,所以這里要把這一層意思譯出來才好。

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

更多文章

在“歸化”的背后

“事業單位”如何翻譯?

“譯”無止境:敘事、詞源、常識

翻譯中的“詳”與“略”

翻譯中如何準確把握詞義?

翻譯的確定與不確定

“譯”、“異”、“移”

“變通翻譯”的是是非非

理解語言與理解事實

翻譯中的“經驗法則”

翻譯與模仿

也談“信、達、雅”

作為文化中介的翻譯

一次糾錯之旅

中國英語“給力”!

翻譯與措辭

翻譯偏離與補償

翻譯“打磨”

略論翻譯中的人稱泛指及漢語句式問題

擬聲詞、流行話題與委婉語

“秒殺”時代的翻譯

筆底煙霞總關情——略談翻譯中的情感表達

翻譯中的明晰化傾向

略論翻譯中的風格一致性

翻譯切忌照搬原文

翻譯中的歸化

翻譯是一件細活

注重對原文整體上的把握

譯者也要深刻研究母語和母語文化

點擊進入譯點通

專家簡介:

張明權,安徽省固鎮縣人,江蘇大學外國語學院副教授,英語語言文學碩士,上外博士課程班進修。主要從事英語語言學和翻譯學研究,在國內外學術期刊發表論文10余篇,出版譯著兩部,發表其他文章20余篇,有大量翻譯實踐經驗,翻譯總字數接近200萬。Email: mqzhang@ujs.edu.cn。

(作者:張明權 中國日報網英語點津 編輯:Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    一女二男3p波多野结衣| 日韩一区二区高清视频| 久久av高潮av| 中文字幕在线观看第三页| 日本精品福利视频| 美女在线视频一区二区| 丰满少妇久久久| 亚洲AV无码成人精品一区| 国产真实乱子伦| 青青草国产免费| www.污网站| 少妇高清精品毛片在线视频| 日韩一二区视频| 日韩精品aaa| 91香蕉视频污版| 久久精品国产精品亚洲色婷婷| 无套内谢丰满少妇中文字幕| av在线无限看| 日韩在线xxx| 黄色成人在线看| 一本之道在线视频| 国产一级片自拍| 日本在线观看免费视频| 欧美,日韩,国产在线| 欧美一级中文字幕| 26uuu成人| 免费黄频在线观看| 亚洲欧美另类动漫| 欧洲熟妇精品视频| 欧美性大战久久久久xxx| 久久久久久免费看| 日韩激情视频一区二区| 青少年xxxxx性开放hg| 亚洲免费在线播放视频| 黄色小视频免费网站| 尤蜜粉嫩av国产一区二区三区| 青青草原av在线播放| 久久视频这里有精品| 国产精品无码人妻一区二区在线 | 日本福利视频一区| 久久综合亚洲精品| 国产三级国产精品国产专区50| 国产69精品久久久久久久| 成人免费观看在线| 在线免费观看av网| 超碰在线免费观看97| 中文字幕第50页| 欧美黄色免费网址| 欧日韩免费视频| 人妻av中文系列| 国产精品无码av在线播放| 大陆极品少妇内射aaaaa| 一本大道熟女人妻中文字幕在线 | 亚洲一区二区三区四区精品| 亚洲色图欧美自拍| 色中文字幕在线观看| 国产精品久久久影院| 99er在线视频| 欧美s码亚洲码精品m码| 国产成人a亚洲精v品无码| 日日碰狠狠丁香久燥| 色免费在线视频| 夜夜爽久久精品91| 草b视频在线观看| 黄色一级一级片| 日本肉体xxxx裸体xxx免费| 成人不卡免费视频| 亚洲五码在线观看视频| 日韩视频免费播放| www.欧美日本| 一级片黄色免费| 国产黄色激情视频| 欧美一级欧美一级| 波多野结衣家庭教师视频| 国产精品亚洲二区在线观看 | 国产在线观看欧美| 欧美 日韩 国产一区| 天天干天天草天天| 日韩欧美亚洲天堂| 三级a三级三级三级a十八发禁止| 日本成人xxx| 欧美乱大交xxxxx潮喷l头像| 国产男女激情视频| 奇米777在线| 国产午夜伦鲁鲁| 性生生活大片免费看视频| 8x8x华人在线| 青青草原成人网| 四虎1515hh.com| 日韩av片在线看| 特级毛片在线免费观看| 久激情内射婷内射蜜桃| 中文字幕资源在线观看| 日韩黄色短视频| 国产欧美一区二| 成品人视频ww入口| 欧美日韩精品区别| 黄色一级片播放| 欧美日韩在线免费观看视频| 久久精品免费一区二区| 97超碰免费观看| 成年人网站大全| 国产一二三四五| 91视频免费版污| 精品国偷自产一区二区三区| 午夜免费看毛片| 免费 成 人 黄 色| 国产精品夜夜夜爽张柏芝| 日韩免费毛片视频| 激情成人开心网| 红桃视频 国产| 日韩网址在线观看| 国产日韩欧美大片| www日韩视频| 欧美极品少妇无套实战| 亚洲欧美日本一区二区三区| 国产精品自拍片| 伊人精品视频在线观看| 亚洲成色www.777999| 国产人妻777人伦精品hd| 欧美精品一区二区性色a+v| 成人免费网站入口| 九九九久久久久久久| 国产精品拍拍拍| 激情深爱综合网| 欧美中日韩在线| 黄色网络在线观看| 一级黄色片国产| 深夜黄色小视频| 久久精品香蕉视频| 国产 日韩 亚洲 欧美| 四虎免费在线观看视频| 亚洲xxx在线观看| 午夜dv内射一区二区| 日本三级免费网站| 日韩免费一级视频| 亚洲乱码日产精品bd在线观看| 亚洲日本黄色片| 国产又黄又猛的视频| 激情视频综合网| 日本一本二本在线观看| 久色视频在线播放| 乱子伦一区二区| 9l视频自拍9l视频自拍| 亚洲欧美天堂在线| 免费成人黄色大片| 久久国产激情视频| 久久99999| 欧美午夜性生活| 那种视频在线观看| 日本精品一区二区三区四区| 自慰无码一区二区三区| 乱妇乱女熟妇熟女网站| 久草青青在线观看| 男人透女人免费视频| 欧美日韩中文在线视频| 日日鲁鲁鲁夜夜爽爽狠狠视频97 | 国产精品沙发午睡系列| 激情深爱综合网| 北条麻妃在线视频观看| 欧美老熟妇喷水| 黄色av网址在线播放| 成人av在线不卡| 国产一区二区三区在线免费| 日韩在线观看a| 国产精品自拍片| 情侣黄网站免费看| 国产又大又黄又粗的视频| www.com操| www.51色.com| 欧美日韩中文字幕在线播放| 在线成人免费av| 日本一级淫片演员| 丁香色欲久久久久久综合网| 久艹在线免费观看| 精品国产免费av| 北条麻妃视频在线| 久久久久国产精品熟女影院| 亚洲免费999| wwwjizzjizzcom| 国内外成人激情视频| 色婷婷成人在线| 天天干天天色天天爽| 霍思燕三级露全乳照| 国内自拍视频网| 中文字幕超清在线免费观看| av在线观看地址| 超碰av在线免费观看| 在线观看免费视频污| 蜜臀av色欲a片无码精品一区 | 蜜臀av.com| 秋霞无码一区二区| 亚州精品一二三区| 超级碰在线观看| 精品一区二区中文字幕| 午夜大片在线观看| 男人用嘴添女人下身免费视频| 国产精品视频黄色| 伊人再见免费在线观看高清版| 国产精品免费观看久久|