當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
To blow off steam means to release and let go, to get rid off some of the pent-up pressure.
考威爾做過(guò)英國(guó)和美國(guó)選秀節(jié)目的評(píng)委,以“毒舌”著稱。
本期圍繞協(xié)調(diào)發(fā)展主題,涉及其內(nèi)涵以及制度、機(jī)制等內(nèi)容。
“十三五”時(shí)期,我國(guó)將實(shí)行雙控行動(dòng),促進(jìn)綠色可持續(xù)發(fā)展。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn