當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
近日,一名香港設(shè)計(jì)師推出了一項(xiàng)革新發(fā)明——可以變成椅子或桌子的書(shū)。
富豪消費(fèi)價(jià)格總水平比去年下降1.8%,這是九年來(lái)首次出現(xiàn)負(fù)增長(zhǎng)。
Out of juice的意思就是“沒(méi)電了”,當(dāng)一個(gè)人覺(jué)得自己能量很低的時(shí)候、沒(méi)勁兒或者汽車沒(méi)油的時(shí)候也能用out of juice來(lái)形容。
一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),十幾歲、二十多歲的媽媽們平均帶8個(gè)人一起進(jìn)產(chǎn)房。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn