當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
Over-The-Top Content (OTT)意指互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)越過運(yùn)營商(system operator),發(fā)展基于開放互聯(lián)網(wǎng)的各種視頻和數(shù)據(jù)服務(wù)業(yè)務(wù)。
這首歌是美劇《吸血鬼日記》第1季第6集的片尾曲,跟Jason Walker一起演唱的是Molly Reed。舒緩優(yōu)美的鋼琴伴奏下,Jason Walker來自靈魂深處的深情傾訴,讓人沉淪。
英語短語 "it's just not cricket"一般被用來形容某件事情或某種做法相當(dāng)?shù)牟徽\實(shí)或不公正。
澳大利亞將對器官捐贈者進(jìn)行現(xiàn)金補(bǔ)償,以縮短需要器官移植患者的等候時間,同時為捐贈者在術(shù)后恢復(fù)期提供必要的經(jīng)濟(jì)支持。
President Xi Jinping called on Sunday for more cooperation with Australia in bilateral economic ties and promoting stability in the Asia-Pacific region.
經(jīng)濟(jì)發(fā)展強(qiáng)勁時期,超高跟鞋的需求量會猛增;而經(jīng)濟(jì)不景氣時,需求則轉(zhuǎn)向鞋跟高度相對正常、鞋跟偏低的鞋子,這種情況叫做鞋跟指數(shù)(heel index)。
生態(tài)友好型安葬(eco-friendly burials),簡稱eco-burials(生態(tài)葬),指人的遺體火化后,通過“海葬”、“樹葬”等方式處理骨灰。
火槍手在回法國的途中遭遇了前來阻擊的羅什福爾,他奉黎賽留之命來搶奪項(xiàng)鏈。他還把達(dá)達(dá)尼昂的心上人康斯坦絲綁在飛船船頭,逼迫火槍手們交出項(xiàng)鏈……
推薦信和簡歷都是看似簡單的事情,卻有著很多細(xì)節(jié)的關(guān)鍵點(diǎn),而這些細(xì)節(jié)決定了申請者能否在MBA申請中脫穎而出。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn